英語・韓国語学習ノート*ひだまりの縁側*

英語・韓国語学習ノート*ひだまりの縁側*

(33)4/9-4/15


なお、訳はことわざ以外はほぼ私の拙訳です。誤りがありましたらご報告いただけると幸いです。

April 9
Love all, trust a few, do wrong to none.
「全ての者を愛し、ごく限られた人だけを信じ、そして誰も不当に扱わないこと。」
*William Shakespeare(ウィリアム・シェイクスピア:1564-1616)イギリスの劇作家、詩人。四大悲劇『ハムレット』『マクベス』『オセロ』『リア王』をはじめ、『ロミオとジュリエット』『ヴェニスの商人』『夏の夜の夢』『ジュリアス・シーザー』など名作多数。
これは『All's Well That Ends Well(終わりよければすべてよし)』 に出てくるセリフ。信じられなくても愛せるのかな。


April 10
Zeal without humanity is like a ship without a rudder, liable to be stranded at any moment.
「人間性を欠いた熱意は、舵の無い船のようなもの。今すぐにでも座礁しそうだ。」
*Owen Feltham(オウエン・フェルサム)1960年代のイギリスの作家。
その熱意の中身が問題、と。


April 11
Perseverance wins in the end.
「石の上にも三年」「最後には忍耐が勝つ。」(ことわざ)
「石の上にも三年」は
*Perseverance brings success. 「忍耐が成功をもたらす。」
*Perseverance prevails. 「忍耐は勝つ」という言い方も。

結果がすぐに出なくても、失敗しても、今やってることは決して無駄じゃないですよね。とにかく、やめないこと!^^)


April 12
We are all born for love. It is the principle of existence, and its only end.
「我々は愛のために生まれる。これが存在の本質であり、そのたった一つの目的である。」
*Benjamin Disraeli(ベンジャミン・ディズレイリ:1804-1881)英国の政治家で小説家。1868年、1874~1880年に首相を務める。大英帝国の勢力拡大に尽力した。
愛し、愛され・・・。それだけで生きてる価値は充分ありますね。


April 13
After a storm comes a calm. (ことわざ)
「嵐の後には静けさがやって来る。」/「雨降って地固まる。」
つらい時期を乗り越えたからこそ、普通の状態がありがたく思えたりしますね。

April 14
When I'm trusting and being myself as fully as possible, everything in my life reflects this by falling into place easily, often miraculously.
「出来うる限り自らを完全に信頼し、ありのままでいる時。人生の全てが上手く行くということによって、これを反映します。しばしば奇跡的に。」
*Shakti Gawain(シャクティ・ガーウィン:1948-)米国の作家、「personal development」の提唱者。 まずは信頼できる自分自身にならないと・・・。

April 15
Start every day off with a smile and get it over with.
「笑顔で毎日をスタートさせて、それを乗り越えるんだ。」
*W.C.Fields (W.C.フィールズ:本名William Claude Dukenfield:1880-1946) 米国のエンターテイナー。かすれた声、膨らんだ鼻、皮肉屋気質で有名。彼の出演した映画に『My Little Chickadee (1940)』『 Never Give a Sucker an Even Break (1941)』などがある。
人と同様に幸運も、きっと笑顔が大好きなんでしょうね。 とりあえず今日も笑っておきます^^。





←(32)へ (34)へ→


© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: