Go, tell it on the mountain, 山上より告げよ Over the hills and everywhere 野を越え 世界の果てまでも Go, tell it on the mountain, 山上より告げよ That Jesus Christ is born. イエス・キリストは生まれ給う While shepherds kept their watching 羊飼いらが 見守る夜ふけ Over silent flocks by night 羊も声なく 眠れる空 Behold throughout the heavens 遥か彼方に 見たものは There shone a holy light. 輝きわたる 聖なる光 (Refrain) The shepherds feared and trembled, 羊飼いは 畏れ震える When lo! above the earth, ああ 遥か天上より Rang out the angels chorus 湧き起こる み使いの歌 That hailed the Savior's birth. それは メシアの生誕の祝い (Refrain) Down in a lowly manger 卑しい 飼葉の桶にこそ The humble Christ was born 主イエスは 生まれ給う And God sent us salvation 天なる神の 慈悲のみわざ That blessed Christmas morn. それは 浄らかなクリスマスの朝 (Refrain)
Religious [Folk] Songs of the Negro (1909年版) に「クリスマス・プランテーション・ソング」として初めて収録された。現在一般に歌われている歌詞はJohn W. Work 編 American Negro Songs (1940) に基づいており、折り返し以外は後から「補った」(「作詞された」の意であろう)もので1909年版と1940年版は全く違っており、又、訳詞の内容も部分的に1909年版と近いところもあるが、総じて異なっている。