ようこそ!ラボ桜井パーティへ

ようこそ!ラボ桜井パーティへ

Go, tell it on the mountain



Mary had a baby
Mary had a baby
Mary had a baby
People, keep a comin' and the train done gone

Laid him in a manger
Laid him in a manger
Laid him in a manger, oh lord
People, keep a comin' and the train done gone

Shepherds came to see him
Shepherds came to see him
Shepherds came to see him, oh lord
People, keep a comin' and the train done gone

Named him King Jesus
Named him King Jesus
Named him King Jesus, oh lord
People, keep a comin' and the train done gone

When I was a seeker
I sought both night and day
And I asked the lord to help me
and he showed me the way

CHORUS:
Oh, Go tell it on the mountain
over the hills and everywhere
Go tell it on the mountain
that Jesus Christ is born

He made me a watchman, upon the city wall
and if I am a Christian
I am the least of all, yeahyeah

Go tell it on the mountain
over the hills and everywhere
Go tell it on the mountain
that Jesus Christ is born

CHORUS (4x)


賛美歌第2編172番)

Refrain

Go, tell it on the mountain,
Over the hills and everywhere
Go, tell it on the mountain,
That Jesus Christ is born.

While shepherds kept their watching
Over silent flocks by night
Behold throughout the heavens
There shone a holy light.

Refrain

The shepherds feared and trembled,
When lo! above the earth,
Rang out the angels chorus
That hailed the Savior's birth.

Refrain

Down in a lowly manger
The humble Christ was born
And God sent us salvation
That bless?d Christmas morn.

Refrain

Go tell it on the mountain,
Over the hills and everywhere,
Go tell it on the mountain,
Our Jesus Christ is born.

When I was a seeker
I sought both night and day,
I asked the Lord to help me,
And he showed me the way.

Go tell it on the mountain,
Over the hills and everywhere,
Go tell it on the mountain,
Our Jesus Christ is born.

He made me a watchman
Upon a city wall,
And if I am a Christian,
I am the least of all.

Go tell it on the mountain,
Over the hills and everywhere,
Go tell it on the mountain,
Our Jesus Christ is born.

● 日本の歌詞の歌い出しです
「世界につげよ」(賛美歌第2編172番)
世界に告げよ 野を越え 山越え
「救いの君は 来たりましぬ」と

罪を重ねて 悩む我を
君は許して 導き給う・・・

Go Tell It On The Mountain

Go, tell it on the mountain,
山上より告げよ
Over the hills and everywhere
野を越え 世界の果てまでも
Go, tell it on the mountain,
山上より告げよ
That Jesus Christ is born.
イエス・キリストは生まれ給う
While shepherds kept their watching
羊飼いらが 見守る夜ふけ
Over silent flocks by night
羊も声なく 眠れる空
Behold throughout the heavens
遥か彼方に 見たものは
There shone a holy light.
輝きわたる 聖なる光
(Refrain)
The shepherds feared and trembled,
羊飼いは 畏れ震える
When lo! above the earth,
ああ 遥か天上より
Rang out the angels chorus
湧き起こる み使いの歌
That hailed the Savior's birth.
それは メシアの生誕の祝い
(Refrain)
Down in a lowly manger
卑しい 飼葉の桶にこそ
The humble Christ was born
主イエスは 生まれ給う
And God sent us salvation
天なる神の 慈悲のみわざ
That blessed Christmas morn.
それは 浄らかなクリスマスの朝
(Refrain)

これは旧約聖書の「出エジプト記」に出てくることで知られるあの有名なモーゼの物語に基づく比喩的な表現だと思われます。

 紀元前14~13世紀、モーゼ率いるイスラエル人はエジプトを脱出し、約束の地カナンを目指して40年の間荒野をさまよい、その約束の地を目前にシナイ山中でモーゼの生命は尽きてしまうのです。

こうした神に約束された地「カナン」に人間はいつ到達出来るのでしょうか。

日本にも山岳信仰というのがあります。
山はそうした人々の神への畏敬の念と結びついているのだと思います。

1981年のサイモンとガーファンクルのアルバムにも入っています。
Peter Paul And Mary、ドリー、マヘリアはじめ、アレサ・フランクリン、フランク・シナトラなどなども歌っています。


原歌詞初行:Go tell it on the mountain  
曲名:GO TELL IT ON THE MOUNTAIN

歌詞出典:黒人霊歌          
曲出典:黒人霊歌

■イエス・キリストの誕生を祝う黒人霊歌である。しばしば19世紀の奴隷制時代に歌われたと言われることがあるが、当時、黒人奴隷の間ではクリスマスの風習はそれほど盛んではなかった(クリスマスに関する黒人霊歌は非常に少ない)。

■この歌の初出は奴隷制時代ではなくて、1909年、Thomas P. Fenner が編纂した

Religious [Folk] Songs of the Negro (1909年版) に「クリスマス・プランテーション・ソング」として初めて収録された。現在一般に歌われている歌詞はJohn W. Work 編 American Negro Songs (1940) に基づいており、折り返し以外は後から「補った」(「作詞された」の意であろう)もので1909年版と1940年版は全く違っており、又、訳詞の内容も部分的に1909年版と近いところもあるが、総じて異なっている。

© Rakuten Group, Inc.
X

Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: