ドイツ語学習日記
1
今日の打ち上げが延期になった「イプシロン」。初めて名前を聞いた時に(ドイツ語や!)と思ったのですが、ギリシャ文字の「E」からとったと言うことです。ドイツ語では「Y」のことを「イプシロン」と言うので、どうしてかなと思って(手っ取り早くWikipediaで)調べてみたらギリシャ文字の「E」には「エプシロン」と「イプシロン」の読みがあり、「Y」には「イプシロン」「ユプシロン」等の読み方があるみたいです。日本語には「y」に当たる母音が無いため、カタカナ表記する時は「イプシロン」(厳密には「イュプシロン」)となると言うことでした。ドイツ語の場合、「E」は「イー」と言うので、「Y」の方だけギリシャ文字の音が残ったんですね。
2013年08月27日
閲覧総数 3095