英語力のツボ(余裕でTOEIC900点)

英語力のツボ(余裕でTOEIC900点)

PR

Calendar

Comments

ミツスキー @ Re:とんだdepression(11/12) 今日の終わりに一つ学びました^^ この女…
ミツスキー @ Re:地デジの電波とリスニング(11/08) 初めまして^^ 足跡からやってきました、…
November 9, 2011
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類

今日は会社の送別会。

盛り上がった宴会も、たけなわとなり、

最後に送別者から締めの一言をもらってから

そろそろお開きにしましょうかということになりました。

みんなが立ち上がったのに、

一人だけ、なぜか座ったままのAさん。

酔っ払ってしまったのか、立ち上がるどころか、

むしろ崩れていき、とうとう横たわってしまいました・・・。

酔っ払っていると思われていたAさんは、

なんと、 strained back  となっていました。

普通は、重たいものをもとうとしたときに

strained back になることが多いのですが、

彼の場合、立ち上がろうとするとちょっとした動作が、

きっかけとなったようでした。

さて、 strained back の意味、

分かりましたでしょうか?

答えは、「ぎっくり腰」です。

strain:引っ張る、痛める back:背中 

という単語が組み合わさっています。

日本語では背中と腰は別なのですが、

英語では下のほうも含めてbackなんですよね。

最後は、送別者の胴上げではなく、

動けなくなったAさんを、皆でかつでタクシーへ。

送別会の主役の座を奪いとってしまったAさんでした。

本人は、三日間会社にはこれず、

会社では、いない彼の話題で持ちきりでした。


サッカーがすきなスポーツマンの彼ですが、

もう40を越えてますので、もう無理はきかないようですね。

一度なるとくせになる strained back

私も気をつけたいと思います。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  November 9, 2011 10:13:53 PMコメント(0) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: