PR
Calendar
Comments
皆さんのところは昨日の台風いかがでしたか?
こちら東京は久々に台風らしい、強い風と大雨に見舞われました。
きっと今朝の通勤の足もかなり乱れたんでしょうね~。
お仕事に行かれた方お疲れ様でした!
今回旦那の実家も見事に台風の進路の真下にあったので、
どうだったのかなぁと様子を聞くために、
夕方旦那に電話をかけてもらいました。
台風は特に被害もなかったようで、一安心。
晩御飯の支度の邪魔してるだろうなぁ~と思いつつも
結局私も電話変わってもらったりして、結構長電話しちゃった。
お父さんお腹空かせて待ってたかしら?ごめんなさ~い。
ところで、その電話の中でお母さんから「竹内まりやの"人生の扉"の英語の部分の意味を教えて欲しい」と言われました。
私も旦那も日本の歌は聞かないので、
竹内まりやと言われてもぴんと来ないのですが、調べてみると聞いたことある曲。
洗剤のCMか何かで使われてた?
なかなかユニークな歌詞で、
多分意味を知りたいとネットに当たる方も多いと思うので、
せっかくだから内容を載せておきたいと思います。
英語の部分だけ抜粋しますので、
全文知りたい方は コチラ
をご覧くださいね。
I say it's fun to be 20
You say it's great to be 30
And they say it's lovely to be 40
But I feel it's nice to be 50
I say it's fine to be 60
You say it's alright to be 70
And they say still good to be 80
But I'll maybe live over 90
I say it's sad to get weak
You say it's hard to get older
And they say that life has no meaning
But I still believe it's worth living
But I still believe it's worth living
私は言う 20歳になるのは楽しい
貴方は言う 30歳になるのは最高だ
そしてみんなが言う 40歳になるのは素敵だと
でも私は 50歳になるのも素晴らしいと思うわ
私は言う 60歳になるのもいいものよ
貴方は言う 70歳になっても構わない
そしてみんなが言う 80歳になってもまだ大丈夫
でも私は 90歳以上生きると思うわ
私は言う 弱っていくのは悲しいと
貴方は言う 老いていくのは辛いと
そしてみんなが言う 人生には何の意味もないと
それでも私は信じてる 生きていく価値はあるわ
それでも私は信じてる 生きていく価値はあるわ
★豪華特典応募券付!竹内まりや/Denim
fun, great, lovely, niceの組合せや
fine, alright, still goodの組合せは
正直言ってどれも似たようなニュアンスの言葉。
だからどれにどの日本語を当てるかは、なんとなくイメージで
なので、もし竹内まりやがこの訳を見たら
「あーそうじゃなくって、これはこっち!」って思うかも。(苦笑)
でも、伝えたいメッセージは訳せていると思いますよ♪
ちなみに、 コチラ
から映像付きでこの曲を視聴できます。
いやぁ~、竹内まりやって50歳過ぎてるんですね~。
それでこの若々しさはすごいわ!
あと、この人英語上手いのね。
私も美容と健康に気をつけて、
これからのそれぞれの年代を楽しみたいな♪
ポール・ポッツって知ってる? 2008年07月08日 コメント(8)
私達の行く末は・・・ 2008年01月29日 コメント(6)
クリスマスプレゼント 2007年12月23日 コメント(2)