東京のフランス人

東京のフランス人

PR

×

Profile

東京のフランス人

東京のフランス人

Freepage List

2005.04.04
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
週末に家族に会いました。紹介をしたいです。

こちらはパパです。54才です。

Papa


こちらはおじいちゃんです。88才です。

Pepe

おじいちゃんが着ているTシャツは日本人のおばあさんが僕にくれました。でも僕にはダサイのでおじいちゃんにあげました。

パパとおじいちゃんは僕に似ていますか。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2005.04.05 04:48:26
コメント(17) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


お父様は  
naritatatamiten  さん
私と同年代です。 (2005.04.05 05:32:56)

Re:ダサイTシャツは着ません!!!(04/04)  
はい。似ていると思います。 (2005.04.05 05:59:15)

・・・  
富士山1970  さん
parinodabiddoさんはおじいちゃんに似ていると思います。

おじいちゃん・・・これからも元気に長生きをして頂きたいものです。

(2005.04.05 06:16:29)

おはようございます(*^_^*)  
mまい  さん
おじいちゃんに似ていると思います。

ところでPepeという字が出てきましたけど、
おじいちゃんという意味ですか? (2005.04.05 06:38:06)

Re:おはようございます(*^_^*)(04/04)  
parinodabiddo  さん
mまいさん
>ところでPepeという字が出てきましたけど、
>おじいちゃんという意味ですか?
-----
そうです。フランス語上手ですね。 (2005.04.05 06:46:48)

Re:ダサイTシャツは着ません!!!(04/04)  
reified_love  さん
ご訪問ありがとうございました。
日本語お上手ですね。
私も大学でフランス文学を専攻していましたが、卒業後、フランス語、すっかり忘れてしまいました・・・>_<
私もおじいさん似でいらっしゃると思います。

A BIENTOT・・・!
(2005.04.05 07:23:47)

Re:ダサイTシャツは着ません!!!(04/04)  
Dia☆  さん
I think that father does not resemble you
very much, but grandfather and you resemble it.
Your grandfather is longevity.
(2005.04.05 07:38:38)

Re:ダサイTシャツは着ません!!!(04/04)  
chocolatjoyeux  さん
気をつかう日本人通訳者をよく見かけます。

日本人のおばあちゃんにこの写真をみせながら、

parinodabiddoさん/ ダサいからおじいちゃんにあげたよ。(フランス語)

通訳/ 祖父がとてもこのT-シャツを気に入ったので
取られてしまいました。

嘘ばっかり!!!

雲丹女さんは、どんな風に通訳するのかな~? (2005.04.05 08:32:38)

Re[1]:ダサイTシャツは着ません!!!(04/04)  
雲丹女  さん
chocolatjoyeuxさん
>気をつかう日本人通訳者をよく見かけます。

>日本人のおばあちゃんにこの写真をみせながら、

>parinodabiddoさん/ ダサいからおじいちゃんにあげたよ。(フランス語)

>通訳/ 祖父がとてもこのT-シャツを気に入ったので
>取られてしまいました。

>嘘ばっかり!!!

>雲丹女さんは、どんな風に通訳するのかな~?
-----

面白いですね。おもわず笑ってしまいましたが。

夫は日本人のおばあさんの前ではこんなこと言いませんが、言ったとしたら果たしてどうするだろう?と考えてしまいました。
言われた側の味方になりきって「こんなこと言ってますよ、どうします??」と夫を悪者にすると思います。でも相手が80代のご婦人だったらどうするかわかりません。

通訳の方も大変なのですね。

(2005.04.05 08:40:02)

Re:ダサイTシャツは着ません!!!(04/04)  
初めまして♪
奥さま、経由です。

また、訪問して頂きありがとうございまーす。

う~ん・・おじいちゃんに似てるかな!?

それではまた。

感謝!「合掌」 (2005.04.05 20:17:00)

はじめまして  
rarara9118  さん
 足跡たどってお邪魔しました。
5月から日本での生活という事で色々思いあると思いますが、3年間自分に何かしら普段出来ない経験一杯してください。
又お邪魔させてください。 (2005.04.06 08:21:36)

Re:ダサイTシャツは着ません!!!(04/04)  
ナベっ智  さん
はじめまして~~。楽天で日本人以外の人の日記みるのははじめてです。。もっと楽天日記が世界中にひろまるといいですね (2005.04.07 14:09:57)

Re:ダサイTシャツは着ません!!!(04/04)  
"grand・papa"
〔話〕 おじいちゃん.


by"Neil Young"

"Grandpa's Interview"



"Grandpa, here's your coffee,"
said Edith, as she filled his cup.
"Nobody'll find you here,
and Earl is glad you guys showed up."
"The way things are downtown,
you might have to stay for awhile.

There was a helicopter hovering over your house
when I talked to your neighbor, Kyle."
"Who the hell do they think they are,
Invading our home like that?
Grandma and I had to leave so fast,
We couldn't even catch the cat."

"The helicopter scared the shit out of him,
and it took off down a trail,
down past the railroad track,
towards the county jail."

"Jed, you really screwed up now!
What did you have to do that for?
Everybody wants to hang your ass,
and here's a note from Lenore."
Sun touched the cold steel bars
as she pushed the paper in.
Jed took it up and read it
and he couldn't hide a grin.

Outside the jail window
a crow flew across the sky,
completely disappearing behind each bar,
then a helicopter flew by.
"Say hi to Earl and Edith.
Tell 'm I'm doing fine.
Tell 'm it's time for them to let you go now,
they should cut the line."

"Can grandma come and see me?
I got a new song to sing
it's longer than all the others combined
and it doesn't mean a thing."
The noise was unfamiliar,
generators whirling,
walkie-talkies screaming,
vans parked in the open field.

--- (2005.04.08 07:56:46)

Re:ダサイTシャツは着ません!!!(04/04)  
TV crews and cameras,
they wanted to interview grandpa on the porch.
They came through the gate and across the lawn
knocking down Edith's Tiki Torch.
And grandpa saw them there,
looking through the venetian blind.
"Those people don't have any respect,
so they won't get any of mine."

"I don't wanna talk about Jed.
I don't watch channel 2 or 6 or 9.
I don't have time to talk that fast,
and it ain't my crime."

"It ain't a privilege to be on TV
and it ain't a duty either.
The only good thing about TV
is shows like 'Leave it to Beaver.'"

"'Shows with love and affection',
like mama used to say.
A little Mayberry living
could go a long way."

He took Earl's shotgun down from the closet,
loaded up both barrels.
Walked out on the porch and fired 'm off,
and up walked a woman named Carol.

"Susan Carol from Early Magazine,
I got some questions to ask."
"Well you can stick 'm where the sun don't shine!"
grandpa said with a gasp.

Then he fell face first and let out a sigh,
and Edith ran out in shock.
He was looking at her from down on the floor,
Grandpa looked like he was trying to talk.

---- (2005.04.08 07:57:15)

Re:ダサイTシャツは着ません!!!(04/04)  
"That guy just keeps singin'!
Can somebody shut him up?
I don't know for the life of me
where he comes up with that stuff."

They laid his head on a newspaper
with a picture of Carmichael on the front page,
posing with the little league baseball team,
and a seedy shot of Jed on a motorcycle.

Grandpa died a hero.
Trying to stop the media.
Fighting for freedom of silence.
Trying to be anonymous.

Share your loving and you live so long.

Share your loving and you live so long.

Share your loving and you live so long.

Live so long.


Could you play this one???
----
(^爺^)
----- (2005.04.08 07:57:26)

Re:ダサイTシャツは着ません!!!(04/04)  
ペガ姉さん  さん
はじめまして。 雲丹女さんのところから、こちらに伺いました。
アハハ・・・・・と笑ってしまいましたが、失礼だけど、ダサイっていう意味は御存知? こういう時に使ったら、おばあさん、ガッカリしてしまいますよぉ。
心の中に秘めておいてくださねッ。
日本人は、良くも悪くもオブラートに包む表現をしますのよ。
でも、正直でよろしい! (笑) (2005.04.10 00:16:30)

こんばんは  
maolilun さん
こんにちは
お父さんもおじいさんも青で良いです。 (2005.06.14 23:23:22)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

Keyword Search

▼キーワード検索

Comments

東京のフランス人 @ Re:こんにちわ、東京のフランス人さん(06/18) まゆはきさん >もう、東京にいないフ…
まゆはき @ こんにちわ、東京のフランス人さん しばらくブログ更新されていないのですね…
東京のフランス人 @ Re[3]:哀れな猫ちゃん(T-T)(06/18) pipi5552138さん >peut etre il a ete e…

© Rakuten Group, Inc.

Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: