奇妙な惑星   ~Peculiar Planet~

奇妙な惑星 ~Peculiar Planet~

October 16, 2011
XML
カテゴリ: 楽しき日々(mumbling)





英語では、焼き餃子は、

「Pot Sticker (鍋にくっつくもの)」

と、呼ばれている。



こちらの中華料理屋さんで

あまり、焼き餃子を頼まないことや

たまに頼むことがあると

英語のメニューから頼んでいたので

中国語で焼き餃子のことを何と言うか

最近まで知らなかった。





餃子専門の小さな店ができて

なかなかおいしいので

たまに行くようになって初めて、

英語の Pot Sticker というのは

実は、中国語の直訳だった

ということを発見した。







焼き餃子用醤油の図
IMAG0967
2011 Tabitha All rights reserved.



ちなみに、ゆでたり蒸したりする餃子は

中国語では、水餃 とか 蒸餃 とか 餃子 

とメニューに書いてあり

英語では、「Dumpling」である。









お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  December 4, 2011 01:05:01 AM
コメント(2) | コメントを書く
[楽しき日々(mumbling)] カテゴリの最新記事


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


Re:なべはり。(10/16)  
現役lecturer さん
ロンドンの中華街では、steamed-, boiled- と一緒に、grilled dumplingです。中国語の欄には、確かに、「鍋貼」ですが、日本語の欄には「焼き餃子」です。

(December 5, 2011 05:47:47 PM)

現役lecturerさん  
たびさ  さん


-----

ほぉぉ。イギリスではgrilledですかー。
こちらは、Pot sticker で
説明に、Fried dumplings って書いてあることが
多いですねー。

日本語は、見たことないかも。


(December 8, 2011 08:38:59 AM)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

Profile

たびさ

たびさ

Free Space

free counters

Calendar

Archives

November , 2025
October , 2025
September , 2025
August , 2025
July , 2025
June , 2025
May , 2025
April , 2025
March , 2025
February , 2025

Comments

背番号のないエースG @ Re:チョコレート 「風の子サッちゃん」 ~ Tiny Poem ~…
まなお@ Re:肉たたき。(10/19) どちらで購入できますか?
たびさ @ とさこさん >このブログを読むたびに、 >遠い遠…
とさこ@ Re:おしまい。(12/31) このブログを読むたびに、 遠い遠いとこ…
たびさ @ deco7さん >あけましておめでとうございます。 …

Keyword Search

▼キーワード検索


© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: