恥ずかしながら、私は「Ray」という言葉の意味を知りませんでした。それで、調べてみました。 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/69414/m0u/いろいろな意味があるようですが、調べたHPの上の方に書かれているのだけ書き出してみると「一条の光、光線」とか、「光、輝き、ひらめき」などの意味があるようですね。ということは「Ray Of Hope」と言うタイトルは「希望の光」とでも訳せばいいのでしょうかね。 達郎さんは、今の状況を考慮して、こういうタイトルにされたのでしょうね。・・・・・・そういえば「希望という名の光」の曲がありましたね。忘れていました。
いろいろな意味があるようですが、調べたHPの上の方に書かれているのだけ書き出してみると「一条の光、光線」とか、「光、輝き、ひらめき」などの意味があるようですね。ということは「Ray Of Hope」と言うタイトルは「希望の光」とでも訳せばいいのでしょうかね。 >達郎さんは、今の状況を考慮して、こういうタイトルにされたのでしょうね。・・・・・・そういえば「希望という名の光」の曲がありましたね。忘れていました。
「希望という名の光」の中のコーラス部分で「Ray Of Hope」が登場しているんですよ。曲を作られた時と全く状況が変わって、アルバムタイトルに持ってこられたところにタツローさんの想いが集約しているようですよね。