カトリックの総本山バチカン 0
全9件 (9件中 1-9件目)
1
へ~、こんなところで生まれたんだ、池波正太郎。鬼平犯科帳とかで有名だけど、時代小説にはまったくご縁のないわたし。わたしが持ってるのは、「散歩のとき何か食べたくなって」っていう本1冊。共通項は、神田のまつやとか、竹むらとか。別にグルメの本ってわけじゃないけど、なんだかすっごくお店にいきたくなる本なのよ。
Apr 14, 2014
コメント(0)
遅ればせながら、話題のテルマエ・ロマエ読みました♪Ho letto un fumetto; Thermae Romae .お話の舞台は、ハドリアヌス帝の時代。ハドリアヌス帝っていえば、ティヴォリにでっかい浴場のある別荘建てた皇帝。浴場の設計師のルシウスさんは、新らしい浴場の設計をしなければなりませんでした。いいアイディアをだそうと、公衆浴場で悩んでいたら、浴槽の穴に吸い込まれてしまいます。着いたところは現代の日本、しかも銭湯。ルシウスさん、室内にいながら自然(富士山の絵だけど)を楽しんでいることに驚いたり、フルーツ牛乳に感動したりします。ルシウスが、日本のお風呂をまねして作った斬新的なお風呂は大繁盛です。だけど、自分の成功は、平たい顔族(日本人をローマの属州に住んでいる変わった顔の民族だと思い込んでいる)のコピーにすぎないと思い悩むルシウスさんなのでした。Nel epoca di Adriano .Lucius e' architetto di terme . Occupa del progetto di un terme nuovo .Quando fa il bagno al terme pensando il disegno, e' aspirato nel buco della basca .Allora arriva al bagno pubblico in Giappone attuale .Lucius si meraviglia del dipinto di monte Fuji, e ammira il latte alla frutta .Succede molto il terme nuovo .Ma Lucius e' tormentato dai rimorsi di coscienza .Perche' il terme e' fotocopia del bagno giapponese .
May 2, 2010
コメント(2)
江戸時代の旅のお話っていって、すぐ思い浮かぶのが、「東海道中膝栗毛」。うちにもあったな~って思って、久し振りに出してみました。Tokai-Dotyu-Hizakurige e' il diario di viaggio che e' uscito nel 1802 .2 edocchi vanno in Tempio sintoista Ise da Nihonbashi .E' stato stampato circa 10000 copie della prima edizione .I libri erano ancora molto costosi e si prendevano i libri in prestito .1802年に出版されたこの本、1万部も発行されたらしい。しかも、とっても人気があって、続編とか続々編とか、21年間も続いたらしいの。本がまだ、とっても高価だったから、自分で買うのは難しかった江戸時代。ふつうの人たちは、貸本屋さんで借りて本を読んだんだって。1808年には、650件以上の貸本屋さんがあったって話。江戸時代の人も、本好きだったのね。Nel 1808 c'erano piu' di 650 negozi di libro di affitto .Ai edocchi piaceva leggere .ヤジさん、キタさんがガイド役のお伊勢参り。おもしろそう☆
Oct 11, 2009
コメント(2)
イタリア旅行初心者のころからお世話になってるガイドブック。9月の終わりに、最新刊が発売になりました♪E' stata pubburicata l'ulutima versione della guida turistica dell'Itaiia .Nel 1810 e' stata pubburicata una guida turistica ed e' ha avuto un gran sccesso .江戸時代、平和になって、旅行するひとが増えたから、「道中記」とか「名所図会」とかっていうガイドブックが発売されるようになったんだって。「道中記」には、宿場とか名所・旧跡の観光案内、名物、お土産なんかを書いたガイドブック。「名所図会」は、観光名所をイラスト入りで説明した観光案内。1810には江戸時代、「旅行用心集」っていう本が発売されて、ベストセラーになったんだって。便利グッズに疲労回復のツボ、温泉案内とかものってたらしいの。「旅の荷物はなるべく少なく。品数が多ければ忘れ物も出てきて却って煩わしいものである」確かにね。わかってるけど、なかなか荷物は少なくならないわ。。。Presentava i posti da visitare, le cose da portare, i punti terapeutici per riacquistare le forze e le terme ecc .Forse e' utile anche adesso .現代語訳、読んでみようかな~
Oct 10, 2009
コメント(2)
3. Utsusemi Un giorno di estate, Genji ha prenottato da un conoscente e li c'e' una donna Utsusemi della classe media . Utsusemi e' seconda moglie di padre del conoscente che viaggiava per lavoro e Utsusemi stava li .Dopo che erano tutti addormrntati Genji ando' da Utsusemi . Lei non voleva ma non poteva a scappare per il divario di pozisione . E Genji ottenne i suoi favoli .Genji voleva vederla di nuova ma Utsusemi no . Genji chiedeva a fratello di lei di far rivederla e finalmente Genji e' riuscito a entrare nalla sua camera alla chetichella . Ma lei lo noto' e scappo' . Rimaneva Nokibanoogi; sorella del conoscente e si scarifico' per Utsusemi .
Jun 17, 2008
コメント(0)
2.HahakigiGenji divento' 17 anni . Genji era bellissomo e affascinante . Tutti lo chiamavano Hikaru, sigmifica luce .Un giorno di piove, Hikaru rimaneva a casa e i suoi amici vennero da Hikaru, comincerano a parlare della donna ideale .La ragazza dell'alta societa' e' non va bene, perche' e' troppo protetta dalle assistenti . Ma la donna della bassa societa' e' indiscutibile . Nella classe media ci sono tante ragazze originali e interessanti .Ascortandolo, Hikaru comincio' a avere interesse per le donne dalla classe media .
May 7, 2008
コメント(0)
1. KiritsuboC'era un imperatore . Aveva tante moglie ma amava solo una . Si chiamava Kiritsubo . Altre moglie erano molto gelose di lei e la moltrattavano .Tra l'imperatore e Kiritsubo c'era un bimbo molto bello .La posizione della Kiritsubo non era molto alto e l'imperatore decise di non farlo il prossimo imperatore, e gli diede il cognome; Genji, cosi il bimbo divento' un nobile .Kiritsubo si ammalo' per le preoccupazioni e quando Genji aveva 3 anni mori' .L'imperatore piangeva la morte e non riusciva a dimenticarla lungo tempo .Ma un assistente trovo' una ragazza che assonigliava a Kiritsubo, si chiamava Fujitsubo e l'imperatore comincio' a amarla .Genji crebbe bene . Fujitsubo gli faceva pensare a sua madore e Genji comincio' a sospirare per lei .L'imperatore non lo sapeva e quando andava da Fujitsubo portava sempre Genji .Quando Genji aveva 12 anni, l'imperatore celebro' il proprio debutto in societa' e fece sposare Genji con una ragazza; Aoinoue il cui padre era personalita' governative per fare da tutore a Genji .La ragazza era belissima ma non era aperto e troppo seria, a Genji non piaceva molto .
May 4, 2008
コメント(0)
Nell'epoca Heian(794~1185) .C'era un ragazzo .Era chiamato Hikaru(luce), perche' era molto bello ed era molto affascinante .Suo padre era imperatore . Ma la posizione di sua madre non era molto alta . Quindi l'imperatore ha' rinunciato a far farlo il prossimo imperatore, cosi Hikaru e' diventato un nobile .Era bello ed era ricco . A ragazze piaceva molto Hikaru .Anche a lui piacevano molto le donne . Cercava sempre una nuova .光って、マザコンなうえに、ロリコンだよね。学校でもさ、固く教えないで、楽しく教えてくれれば、古典だってもっと興味もって勉強できるのにね~To trovato Genji in italiano
Mar 31, 2008
コメント(4)
源氏物語、読み始めました。1000年前に書かれたなんて思えないほど、イキイキしたお話。人間って変わらないわね~Sto leggendo un libro . Si chiama Storia di Genji . E' il primo romanzo giapponese che e' stato scritto da donna .Questo anno e' il millesimo anniversario del libro . Quando ero studentessa l'ho studiato e ora per piacevole lo leggo di nuovo .Genji sta cercanto una ragazza bella E' la storia d'amore . E' stata scritta 1000 anni fa ma e' molto vivace .L'uomo non cambia .イタリア語版も発見!
Mar 30, 2008
コメント(6)
全9件 (9件中 1-9件目)
1