Tea for Two

二人でお茶を


気に入った家が見つからなくて考えてみたの
ダーリン、ここは恋人のオアシスよ
退屈な日々とは無縁 都会の喧騒から遠く離れ
かわいい花々がせせらぎにそよぐ
人目を避けるのにも
隣り合って住むにも居心地のいい
夢の中だけにしたくないわ


私 あなた 日の入り
浜辺 海 誓いの言葉
幸せを恐れずに 欲しかった全て


私達のことを見たり聞いたりする
人や知人も誰もいない
週末の休みの友達
電話があることも知られたくないわね


私 あなた 朝が来るまで
私の言った遊びの言葉を思い出しながら
ボクは君の二枚目スター
そして私はあなたの*ドリスデイ*よ
私のあなた あなたの私
二人のための人生
二人でお茶を そしてハッピーエンド


夜が明けてあなたが目覚めて
他の男の子を羨ましがらせたくて
ボクだけにシュガーケーキを焼き始める
そして家庭を築くの
君には男の子を ボクには女の子を
ああ きっと私達とっても幸せよ



この曲は1924年に作られて当時「ノー・ノー・ナネット」
とゆうミュージカルのナンバーだった曲みたいです。

1950年に「ドリス・ディ」と「ゴードン・マクレー」の主演で映画化。
後に作られたポルトガル語訳詞の中に「ドリス」の名前が出てくるみたいです。

とても好きな曲なんです
昔TVのコマーシャルで使われていたような記憶が少しあります
自分は普段TVの電源を入れる事は滅多にないので曖昧な記憶ですけど(笑)

たぶん聞いたらほとんどの方が「知ってる!」と言うと思います
とてもキュートで可愛いくて素敵な曲です。

これもやはり歌う人によって若干歌詞の内容が違います。
今回の訳詞は「小野リサ」からそのまま引用致しました



© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: