全12件 (12件中 1-12件目)
1
本日の夜、家に戻ると自分宛ての郵便物がテーブルの上に置いてありました。青い定型外封筒で差出人は独検事務局です。開けてみますと12月に受けた独検2級の合格証明書↓が入っておりました\(^o^)/つうか不合格なら証書なし。小さな紙片で点数が通知されるだけですからね(前回の準1級がそれw)今回は封を開ける前から「ああ、合格していたんだな」と安心できたわけです。・・・いや、オレよ、安心していちゃあダメなんですけど!!!何故か?だって自分は10年前にも同じ級に合格してるんですもん。ほい、2008年版の証明書↓この2枚の合格証を並べると、、、要は「10年間、語学力が向上しておりませんね」って言うことの証明になっちゃうわけです。(ものは言いようwで「10年間、語学力をどうにか維持していました」にもなる、、、のか?)この先、どうやってスキルを上げていこうか。それをしっかり考えるきっかけにしないとね。それが今回の「2回目の合格」の意味と言えそうです。にほんブログ村にほんブログ村
2018年01月15日
コメント(10)
本日、2017年10月19日はドイツ語検定インターネット出願の最終日です(↓赤い枠内ね)受験の出願開始日に申し込みをするのが自分のポリシー。日商簿記検定でも情報処理技術者試験でも手続きはさっさと済ませておりました。もちろん今までのドイツ語検定でも。しかし今年の冬試験では今日まで迷いに迷った。ドイツ語検定の何級を受けるか、で悩み続けていたんです。自分は2009年に2級の合格はしている。だから準1級にチャレンジしたい。ということで去年も準1級を受けました。しかし2016年試験では想像より遥かに低い点しか取れなかった。本当に全然出来なかった(TT)その後もバタバタしているうちにあっという間に一年近くが経過してしまった訳です。で、少し前に我が家でこんなやり取りがあったんですわ。「パパ、今年もドイツ語の試験受けるんでしょ。何級受けるの?」「もちろん準1級だよ」「受かりそう? 受かる工夫している?」「うーん、、、そう言われちゃうとねえ、、、」その場で言われた主旨をまとめると以下のようになるのかな。合格の可能性が極めて低い状態で受験して失敗しました、というやり方はやめて欲しい。なぜなら子供への良い手本にならないから。受験料を惜しんでいるわけではない(惜しいけどねw)まだ突破できそうもないレベルの受験でそのお金を使わず、学力を付けるための教材に使ったらどうか。な、なるほどね・・・むー、簿記1級でお世話になったTACの先生みたいですわ(苦笑)「ダメモトで試験受けました、案の定ダメでした、みたいな受験をしてたらもったいないですよ。合格する力が足りないって自覚している人はその次の試験につなげるように試験に臨んで下さい」試験直前、そうキッパリ言い切った講師の方がおりましたっけ。そうだよな、その通りだよなあ、ってめちゃくちゃ好感度上りましたよ。と言うことで今回のドイツ語検定、受付最終日の今日まで迷いに迷って悩み続けて、先ほど2級の申し込み手続きをしました。準1級の併願もせず、2級のみです。既に合格している級なんですけどね、と強がっても再受験して2級の満点が取れるわけじゃなし。家族のアドバイスにも耳を傾けて、今回は準1級のダメモト的なチャレンジはしません。次の試験、2018年の試験につながるように受験準備をして試験を受けてこよう、と思います。にほんブログ村にほんブログ村
2017年10月19日
コメント(2)
先週の水曜、フジテレビでやっていた「さんまの東大方程式第4弾」を見ていたときのこと。親も勉強してました、親が楽しそうに勉強している家庭環境でした、みたいな場面で。そうそう、そうなんだよな〜、と思いながらのほほんと見ていたら横から一言。「パパ、最近自分の勉強流してるでしょ」勉強をやっている体(てい)で実は漫然と時間を使っているようにしか見えないよ、と言う指摘です。ドキッ。見抜かれていたか。特にこの夏はそうだったかも。自分の自由になる休日は「なんとなーく」で既に何度か解いたことのある問題集をやって過ごしていました。もちろん繰り返しての答案練習にも意味はあります。でも漫然とやっていては何の効果もない。水泳部の練習で言うなら25メータープールを一日中、力を抜いて往復しているだけ。「やってまーす」みたいな顔して泳いでいるけど何の負荷もかけてないじゃん。そんなんじゃ勝つために必要な筋肉どこにも付かないぞ。みたいな状況ですわ。中だるみの時期は誰にでもあります。だからこそどうやって勉強の濃度を下げずにその時期を突破できるかが大事なわけです。なるほど。「メリハリ付けて勉強している姿を子供たちに見せてあげてよ」と言うことですかね。よし。スイッチを入れ直しますか。で、今日は朝9時から図書館入り。ますは1時間で〇問を解く。それを3セットやったら次は前置詞の穴埋め問題と例文暗記を、みたいにして17時頃まで過ごしました。確かに「なんとなーく問題集やってました」の一日よりも充実感はあります(*^^*)今年の冬試験は12月3日の日曜日。この先の9週間、メリハリ勉強をやり込んでみましょうかね。自分の鼻先にぶら下げるニンジンの代わりはラーメン、と言うことで。(結局ラーメンは食べるのねw)にほんブログ村にほんブログ村
2017年10月01日
コメント(2)
本日も事務所に出ておりました。ただし仕事そのものは午前中で終了。あとは事務所で趣味の時間です。本当は図書館に行けばよいんですが、、、実は中野の中央図書館は現在改修工事で全面閉鎖、という状況が続いているんです。(なんと来年の3月末まで使えないとのこと。こんな中央図書館ってひどくね?)と言うことで午後はドイツ語の勉強。1ヶ月後の日曜、12月4日がドイツ語検定の試験日なんです。自分は準1級を申し込んでおりまして現在2015年の過去問↓をやっているんですが、、、独検過去問題集(2016年版 2級・準1級・1) [ ドイツ語学文学振興会 ]価格:3888円(税込、送料無料) (2016/11/6時点)これがねえ、無理めの気配が濃厚なんですよ。ドイツ語に向き合うこと自体は全然苦ではないんです(↓クリックで拡大します)でもね、判らない単語を辞書で引いて文構造を文法書で調べるのは初学者でもできますよ。それと試験合格は別物です。限られた時間の中で判らない単語や文章を類推して正答を選び答案を作成しなければ合格はおぼつかない。自分はこの能力が本当に欠落しているな、と思うんです。「自分が学んでいる言語を実務で使っていない」っていう学習者はたくさんいますからね。そこは理由にならないわけです。さらにヒアリングも仕上げなければなりません。あと1ヶ月、出来る勉強はするつもりですが合格はちょっとキビしいかなあ、という状況です。にほんブログ村にほんブログ村
2016年11月06日
コメント(0)
昨日、2016年7月27日の「笑ってコラえて」、ご覧になりましたか?相変わらず変な字幕フォントを一部で使っておりましたが内容は見ごたえがありましたよ~。15年前、「フルートで世界にはばたきたい」って言っていた愛媛の女子高生が今ではタリン(エストニアの首都)の国立歌劇場でフルートの首席奏者をやっている、さらにこれからベルリン・フィルを目指す、とかね。あと上智大学のママさん大学生とかもすっごく恰好よかった。でも一番印象に残ったのはこの人↓あだ名はきのこ、中国から来た留学生の黄さんです。彼女の「言語の学習は恋愛に似ている」と言うコメントにレポーターが「でも恋愛には別れもあるじゃないですか」と返します。すると彼女は、、、「そこは言語の優しい所ですね」学ぶ側から捨ててしまうことはあるかもしれないけど、、、「(学んでいる言語の側から)捨てられる事はまずないです!!」ふーむ、、、この言葉は深いかも。その通りかも。いや、まさしくその通りだわ。と言うことで情報処理試験の挑戦中はお預けのままだったドイツ語の勉強を自分も再開しよう、って気分に。で、今朝、仕事に出る前に楽天ブックスで決済したのがこの本です。独検過去問題集(2016年版 2級・準1級・1級) [ドイツ語学文学振興会]価格:3888円(税込、送料無料) (2016/7/29時点)ドイツ語検定の過去問題集の最新版。今までやってきた簿記検定や情報処理の勉強は仕事にも大いに関係します。どんな会社でも会計処理はしますしパソコンも使いますからね。でもドイツ語は完全に趣味の世界。自分の仕事で使うことは、、、まずないでしょう。(家族はどうやら「それなら英語を勉強すればいいのに~」って思っているみたい)だから教材にもあんまお金は使えない。今回購入したこの過去問題集を徹底的にやり込む。足りないところはWebで。ヒアリングはYouTubeで。その条件下で次回のドイツ語検定の試験日、12月4日までにどれだけ力を付けられるか。きのこさんの言う通り、語学の側が自分を捨てることはない。つまり自分の側の「語学への恋愛力」が試される4ヶ月間となります。にほんブログ村にほんブログ村
2016年07月28日
コメント(4)
あーあ、あと6点か。めげるなあ、、、はあ、なーにをやってんだか、自分は、、、おっと、ダメだよダメだよ。後ろ向きの発言はしないように心掛けないとね。表現も行動も前向きにいきたいところです。でもねえ。つい「これでまたドイツ語の勉強が当分出来ないなあ」と思ってしまいます。二兎を追うもの一兎を得ず。いい歳したオッサンにとって2科目同時学習は無理ですからね。両方とも半端な成果で終わるんじゃ時間がもったいない。先日の記事で埋め込んだこの動画↓ 4:38からのCurt Boisのモノローグなんですけど、、、映画公開時のパンフに書いてある台本和訳では「語れ、詩の女神よ。世界の果てに流れ着いた、幼児にして老人、万人の鏡である語り部、ホメロスを」となっております。「ホメロス」って英語でもドイツ語でもHomer。でもCurt Boisはこのシーンで「Homer」って言っていないんじゃないか、と。この階段の踊り場でのセリフ、自分にはErzaehlen Muse vom Erzaehler,dem an den Waehlend(またはWaehrend)land verschlagen kindlichen Uralten machen ihn kenntlich den Jederman.と聞こえます。何度も繰り返し聞いて、さらにGOMプレーヤーの再生速度を落として、一語ずつ拾うように聞いたんですが。でもねえ、それじゃ口語としても変すぎ。そもそもWaehlend(またはWaehrend)landなんて単語はありませんから。独和大辞典にも出てこないし。要はセンテンスをきちんと聞けていないわけです。知り合いと言うのもおこがましい縁ですが、人づての人づての人づてを頼って、幸いにもあちらの方から教えて頂くことができました。正しくはこうですって↓Erzaehlen, Muse, vom Erzaehler, dem an den Weltrand verschlagenen kindlichen Uralten und machen an ihn kenntlich den Jederman.青文字部分は自分が聞き取れなかった箇所、赤の字消し部分は余計なところ。大事な部分を耳が拾えていないレベル。だからセンテンスとして把握出来ない。あるいは文法をきちっと判っていないから、大事な部分を拾えていない、とも言えます。カンマも落としまくっている。どんな勉強でもそうですが、とりわけ語学については持続しないと途端に力が落ちます。上り坂を自転車でこいでいるのと同じ。こぎ続けないと。先に情報処理技術者試験の高度区分をいっこ取る。セキュスペ取れば、あとはドイツ語の勉強に専念できます。ずっと「こぎ続けられる」わけです。不合格が判明したからには、机に出しておけるのは情報処理の問題集だけです。ドイツ語の教材は再び本箱へしまいました。再び取り出すためにはまずセキュスペの方をクリアせねばなりません。にほんブログ村
2013年06月22日
コメント(2)
詳細は後日、別記事にて。■購入した商品名:【中古】洋画パンフレット「ベルリン・天使の詩」多分、1987年の映画公開時のパンフだと思いますが傷みなし。ネットショップ駿河屋 楽天市場店さんから270円で購入できました。映画「ベルリン・天使の詩」の図書館でのシーン、Curt Boisが天使と階段の踊り場ですれ違う際のセリフのことが何故か急に気になっちゃってこのパンフ、巻末にセリフの日本語訳が載っているんです。実は同じものを持っている筈なのですが、、、さあてどこへいったやら(苦笑)4:00あたりから図書館の階段のシーン。セリフは4:38からにほんブログ村
2013年05月30日
コメント(4)
趣味でドイツ語をやってきました。もっとも今は情報処理の勉強に専念するためお休み中。(もう2科目同時の勉強は無理だわ)でもさ、ドイツ語と情報処理、どっちが大事よ? と聞かれれば間違いなくドイツ語。情報処理の勉強は高度区分の資格を取るのが目的なんでそこがゴール。そこで終了。一方、ドイツ語は仮に独検1級を取ろうが大ディプロムを取ろうが止めることはしない、、、つうか1級とか大ディプロムとか例えに出すのも恥ずかしいレベルなんだけどね、オレ。記念受験すら無理です。冒頭の写真はオレが使っている辞書。小学館から出ているプログレッシブ独和辞典の第2版。2005年の1月に神戸で買ったんだ。外箱はどこかにいってしまい、もうヨレヨレです。多分、オレの生涯で最も使った辞書、いやもっとも手にしていた本ですわ。もし自分が死んだらでこれを棺の中に入れて欲しい。マジで。もし誰かにこの辞書を貸して「うっかり電車に置き忘れちったよ。同じ辞書を買い直すんで勘弁な」とか言われたら強い殺意を抱くかも 本当にこの辞書の中に書き込みしまくっているから、、、代替品なんてないんだよね。昨日の平日休みを利用して図書館へ。終日セキュスペの過去問をやったんだけど、気分転換用にチョイとドイツ語の教材も持っていったんよ。辞書や文法書は図書館のを使ったんだけど、棚にコンサイス独和の2009年版があるのを発見。恐らく主要な独和辞典の中では最も新しいのではないかな。さっそく席に戻って使ってみた。(あの、、、言葉って生きているから辞書は新しい方が良いんだよね。例えば木村・相良独和辞典は歴史的名辞典かもしれないが、それでWEBのテキストを読もうとするのは無茶な話)で、コンサイス独和の2009年版なんだが、オレにはいまいちピンとこなかった。やっぱ小学館のプログレッシブ独和が一番しっくりくる。語学辞典は何と言っても自分との相性。万年入門者レベル(泣)のオレが勧めてもどうなるものでもないが、独和辞典に関してオレの一押しは小学館のプログレッシブ独和辞典です。読んでいて面白い辞書。wikipediaで遊んでるときみたいに次から次へ言葉のリンクを辿るのが楽しい。自分はドイツ語の響きが好き。ドイツ語の表現力が好き。つまりドイツ語が好きなんだけど、ひょっとしたらドイツ語そのものよりこの辞書の方が好きなのかも(笑)↑辞書の編者にとってはあんまり嬉しい褒め方ではないかとは思いますが、本当に大好きな辞書です。これからドイツ語やってみようかな、と思っている人がいたら是非一度購入検討のため手にとってめくってみて下さいね。 プログレッシブ独和辞典第2版著者:小野寺和夫価格:3,990円(税込、送料込)楽天ブックスで詳細を見るにほんブログ村
2012年07月20日
コメント(0)
本日の日経新聞夕刊7面の「プロムナード欄」の執筆は青山七恵さん。題名はズバリ「語学の勉強」語学を学んでいる多くの人がそうであるように青山七恵さんがその言語の勉強を始めたきっかけは他愛のないものだったようです。あ、彼女の場合はフランス語ね。そいでもって、、、私がフランス語を勉強するのは、ただ単に、フランス語が好きだからだ。勉強を始めて10年が経った今でも、ネイティブの人が話すフランス語を聴くたび、なんてきれいな言葉なんだろう、こんな言葉を当たり前に使って生活するのってどんな感じなんだろうと思う。すっげーよく判る! 自分がドイツに行ったのはずいぶん前。でもフランクフルトの駅だったかで聞いた構内アナウンスに「うは、なんという美しい響き、まるで音楽のようだなあ」とウットリしたことは良く覚えている。こんな言葉を使えるようになりたいなあって思った。彼女のエッセイは続きます。だから、いつか流暢にフランス語を喋れるようになったとしても、私はそれをすごく嬉しい、満足だ、と思うだけで、それ以上は何もないんじゃないかという気がする。そうそう。そうなんよ。嬉しい、満足だ、と思うだけ。それで十分じゃないっすか。自分のドイツ語はやっとこさ独検の現行2級合格レベル。しかもこの一年、情報処理技術者試験の勉強に専念してドイツ語の方はお留守のまま。おそらく語学力は相当落ちているハズ。流暢に話せる日が自分に来ることは、、、残念ながらあるまい。でもいいじゃん。ドイツ語特有の言い回しや文構造を学ぶのが面白いからやってるんだもん。「あああ、半年後に赴任だよ」みたいな切迫感や義務感なし。好き勝手に勉強できる。だから楽しい。立派な目標をもった瞬間、私は勉強をやめてしまう気がする。今の具体的な目標といえば、同じ教室に通っている有閑マダム風の人たちに負けたくないということだけで、それくらいの小さな情熱が私にはちょうどいい。わはは。ここも良く判る。自分は今の仕事が忙しくなり、気が滅入ることが増えていくばかり、という状況に陥り、残念ながらドイツ語教室は中断したままになっちゃったけど、ありゃー本当に良い刺激になったなあ。正直、そのクラスの中で自分の学力が一番下だったのは自覚していたので、ライバル心よりも笑いを取る路線で授業に臨んでおりましたwとにかくLehrerinにもKlassenkameradenにも「なんだこの変なおっちゃんは」みたいに思ってもらえればOKってことで(、、、何しに行ってたの?)12月15日に情報処理技術者試験の合格発表があります。受かっていれば良いのだけれど、、、しかし、、、受かってはいまいなあ。来年春の試験までになんとか情報処理試験の高度区分に決着をつけて、自分の趣味の時間はドイツ語の勉強にあてることができたら良いのに(ああっ、なんだこの接続法II式っぽい書き方はw)勤務先の退職者の関係で、さらに来月から自分の仕事が増える気配。ついドイツ語のことなど忘れてしまいそうになっておりましたが、今日の青山七恵さんのエッセイを読んだおかげで、本当に自分がやりたかったことは何だったのか、思い出すことが出来ました。なんとしても自分の楽しみの時間を捻出せねば!漫然と仕事をせず、時間のやり繰りを心掛けることがさらにさらに必要なようです。にほんブログ村
2011年11月24日
コメント(0)
Deutsche Welleの4月19日付けweb記事で胸の痛くなるような桜の写真が掲載されています。Schutt und Kirschbl?ten「瓦礫と桜」Der Kontrast k?nnte kaum gr??er sein: Wie jedes Jahr um diese Zeit bl?hen die Kirschbl?ten im nordjapanischen Kamaishi. Doch ein einziger Blick auf den Boden zeigt, dass in diesem Jahr dennoch alles anders ist. ?berall sind die Spuren des verheerenden Erdbebens und des Tsunamis vom 11. M?rz zu sehenこの時期 日本の東北・釜石では例年通り桜が咲いている、しかしこんなコントラストがあるものなのか。この地のいくつかの光景は、今年はあらゆることが異なっているということを示している。いたるところで3月11日の地震と津波のつめ跡を見ることが出来る。にほんブログ村
2011年04月24日
コメント(0)
自分はブラウザを立ち上げた時、Deutsche Welle(ドイチュ・ヴェレ)のトップページを表示させてます。アップツーデートな記事で興味のあるところガンガン読んで、語彙力も読解力もつけちゃうよ~ん、みたいな目論見はまあ目論見のまま。実際は各記事の見出しをざっと見るだけ。もともと貧弱な自分の語学力のテコ入れは今のところ出来ていません。あと、Deutsche Welleの海外関連ってどうしても北米か中東メインで、日本がトップに来ることはまずない。去年の尖閣がらみも確かトップページには来なかった筈。だから(と言うのも言い訳めいて恥ずかしいですが)記事を読んでも「・・・ふうん・・・」程度の印象。ところがここ数日間、トップページの大半は日本の地震、津波、そして何より原発関連です。ドイツではどのように報じられているのか、いつもより記事が気になります。本日(3/15)のトップページ、下のほうの"Japan nach Erdbeben und Tsunami"という右に画像をスクロールさせる写真記事の中の"Hamsterk?ufe"と言う単語、初めて見ました。ハムスター買い、と言うことは・・・・おおよそ見当をつけて小学館の独和大辞典を引くとHamsterkauf[男](必要物資の)買いだめふむふむ、なるほど。あと関連語句でHamsterei[女] 買いだめ ためこみ Hamsterer[男] (話)買いだめをする人、ためこむ人Hamsterfahrt[女](いなかなどへの必要物資の)買い出しhamstern(食料品などを)ためこむ、蓄える;(特に戦時に不足しがちな物資を法を犯して)買いだめするHamsterratteware[女] 買いだめ品、隠匿物資(特に食料品)いずれにしても、あまり良い意味の言葉ではないですね。ほんの少しだけ自分の語彙が増えました。おそらく・・・おそらくこの一連の語句は一生忘れることはないでしょう。元記事///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////Hamsterk?ufeIn vielen Gesch?ften sind die Regale leergekauft. In 24-Stunden-Gesch?ften kann man sich normalerweise mit allem versorgen, was f?r den Alltag n?tig ist. Doch nun sind kaum mehr Lebensmittel da. Viele Bewohner in Tokio haben Angst vor dem, was noch kommen k?nnte und haben sich eingedeckt. 買いだめ多くの店で棚が空っぽになってしまっている。コンビニではいつもはたいてい日常的に必要なものすべてを得ることが出来る。しかしいまやそこには食料品はほとんどない。東京の多くの住民が、これからなお起こり得ることを恐れて、買いだめを行っている。///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
2011年03月15日
コメント(0)
昼すぎ。例によって「なに食べよっかなあ」と江古田をウロウロしていて武蔵大学の前を通りかかったら「独検会場→」みたいな立札が立っていた。「え、今日ドイツ語検定あったの? どゆこと?」と一瞬意味が分からなかったが、すぐに「ああ、二次試験の日だったのね」と納得。同時に寂寥感、挫折感、他・・・去年の秋試験の準1級、自分は1次試験で敗退したんで。半分もできんかった。つまり今日の催しは自分には関係ないものでした。今はとりあえず春の情報処理試験試験クリア!が第一だけど、なるべく早くドイツ語をがっちり勉強したい。さてさて、来年の今日、自分は会場の中にいることが出来るのかどうか・・・
2011年01月23日
コメント(0)
全12件 (12件中 1-12件目)
1