日本語から英作文をしようとすると、例えば「~に通う」と言おうとして、 He attends to Tokyo university. というように、「~に」という日本語につら れて英作文しがちです。(上記なら to は不要) 同様に、「~について話す」と言おうとして、 She mentioned about her boyfriend. としがちですが、about は不要です。 理由は attend も mention も他動詞(vt)だからです。 他に、上級者でも間違いやすい例を挙げると、
He entered into her room immediately.(×) The typhoon is approaching to Japan.(×) He addressed to the audience in a soft voice.(×) I answered to the question.(×) He left from New York few years ago.(×) He reached to Boston the next morning.(×) He resembles to his mother very well.(×) She married with a poor bald man.(×)