確率半分の例題2:カッコ( )内から正しい方を選んでください。 1. Ten years ( is / are ) a long period. 2. Two plus two ( is / are ) four. 3. The police ( is / are ) prepared in case there is a riot. 4. A number of people ( was / were ) drowned. 5. The great poet and novelist ( is / are ) coming to Japan.
まずは、1.からいきましょう。「10年は長い期間だ」という時の「10年」 は、おそらくまとめてのイメージですよね。1年目に・・・新婚旅行に行っ て、2年目にはバリに行って、3年目にはちょっとした浮気疑惑があっ て・・・(笑)なんて、個々の年月について述べている感じではなく、 ひとかたまりのイメージでいっているので単数扱いの is を使います。 時間だけでなく、英語では一般的に金額や距離の場合も、-s が ついて複数形になっていても「単数の感じ」で扱うという事です。
Fifty dollars ' is ' more than I can pay. (50ドルは私には払えない金額だ) Three hundred miles ' is ' a great distance. (300マイルは大変な距離だ。)
のように時間・金額・距離は「一般に」、is を使って単数のイメージです。 しかし、紛らわしいのは、
Ten years is a long period.(○) Ten years have passed since he died.(○)
2.は「2たす2は4です。」という文です。答えが数字にはなっていますが、 答えの数は1つなので、当然「単数の感じ」がしますよね。従って、動詞は is となります。これらの数式は足し算でも引き算でも掛け算でも割り算で も一緒です。 Five times five ' is ' twenty-five. (5×5=25) 答えが1つに決まるなら、その答えがなんでも、「数式の答えは単数」で受 けます。
3.は、The police は-s の形を取っていないのですが、暴動の場合に備え て準備している警察官はたった1人でしょうか?ロボコップならたった1人 でも大勢を敵に回して頑張れるかもしれませんが、普通は大勢の警官隊 ですね。従って複数のイメージで are を使います。 police という単語が 複数扱いなのです。ちなみに1人の警官を言いたい時には、 a policeman または a policewoman と言えます。 皆もご存知のpeople は-s の形でな くても複数扱いしますよね。同様の単語に cattle (牛[類])なんていうのも あり、-s でなくても複数扱いします。
4.の意味はどう捉えましたか?「多くの人々が溺れた」ですね。溺れた人 の人数は5人かもしれませんし、10人かもしれませんし、100人かもしれま せんが、複数の人が溺れたのですから、複数の were を使います。主語は あくまでも、さっき複数扱いすると説明したばかりの people です。 対して、以下の文 The number of cars is increasing with the years. (年々、車の数は増加している) では、似たような number of ・・・-s を使った表現ですが、単数の is を 使っていますね。どうしてでしょうか?主語は the number であり、車の数は 何台なのかは分かりませんが、その集計結果はたった1つに決まるわけです。 先ほどの数式の場合と同じで、集計結果が何百万台となろうと、その数字 自体はたった1つに決まるので、単数扱いするのです。「number は複数!」 というような決め付けの覚え方をしないで、”A [ of B] "なのか"[A of ] B " なのかを意味によって主語を決めるように心がけましょう。
最後の5.はA and B の形をしているので、複数と思った人はいませんか? 意味を取ってみると、「偉大な詩人であり、かつ小説家である人物」は、1人 ですから、答えは is coming・・・です。○ and △ は通例複数ですが、それ は○と△が別々の場合です。英語には and で結ばれていながら単数として 扱う場合があり、それは単数の意味が明らかなときです。
Toast and butter (バターを塗ったトースト) a thread and needle (糸つきの針/針つきの糸) a watch and chain (鎖つきの時計)
などは、イメージが切り離せませんので素直に単数扱いです。 Coke and grape juice makes a good drink. (コーラにグレープフルーツを混ぜるの良い飲み物になる) まざってしまった液体は、どうにもこうにも分離できませんね。それより、個 人的には、本当においしい味になるのか気になるところですが・・・(笑)
the poet and statesman (詩人であり、政治家である人) the poet and the statesman (詩人と政治家)
というような区別に対して、"the A and B" は単数、"the A and the B"は 複数、説明している参考書を見たことがありますが、それはちょっとルールを 作りすぎです。