わたしのタイ生活♪

わたしのタイ生活♪

PR

プロフィール

-rierie-

-rierie-

キーワードサーチ

▼キーワード検索

コメント新着

-rierie- @ Re:だんなの服でよかったー・・・(03/05) ☆Mali☆さんへ☆ 小悪魔です。 うん、爬虫…
☆Mali☆ @ だんなの服でよかったー・・・ だんなの服でよかったー っと言うアンタ…
-rierie- @ Re[1]:お久しぶりです(03/05) AEK vs SAORIさんへ☆ お久しぶり…
-rierie- @ Re[1]:なんの卵?(03/05) Plaaさんへ☆ 交尾をみたの?しかもマジマ…
AEK vs SAORI @ Re:お久しぶりです ちょくちょく覗かせてもらってましたが、…
2005年05月26日
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
タイ語の吹き替え映画を見て、
いっつも思うこと。

映画まるまる1本を
声優さん2,3人でやってるんじゃないの??
タイには声優さん2,3にんしかいないの??

だってどの映画を見ても声が同じような気が・・・・・
しかも1つの映画の中で声優が声を変え
一人何役もこなしているような気がする・・・
うん、絶対そうだと思う。


バックグラウンドミュージックがボツボツ切れる。
しゃべり終わると同時にミュージックが戻ります。

タイ語吹き替え映画の見たことある方なら
わかって頂けるはず♪

もうちょっと頑張ろうよ!!☆★☆
っていっつも思ってしまう。








お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2005年05月26日 12時13分12秒
コメント(4) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


Re:吹き替え(05/26)  
Machi66  さん
すっごくよく分かる!!!!
呪怨観た時なんかもう怒りたくなったね。
TVチャンピオンの吹き替えの人そのままじゃん!!みたいな。

タイじゃ声優業ってギャラ安いんだろうね。

そそ、ナンクロについて書いたよ(←ヲタク) (2005年05月26日 15時27分58秒)

Re:吹き替え(05/26)  
まっく さん
タイの吹き替えってすごくおかしいですよね。
カンフーハッスル見に行ったとき、タイ語の吹き替えが英語字幕でには書かれていないことを言ってるんですよね。おまけにタイ語吹き替えって、タイ人によくわかるように映画内容の説明も加えてあるらしいですよ。 (2005年05月26日 15時33分07秒)

Re[1]:吹き替え(05/26)  
-rierie-  さん
Machi66さんへ☆
そうでしょっ!!
ギャラ安いのかなあ。あんなに活躍してひっぱりだこなのに・・・・かわいそうだなあ。

早速、ナンクロの意味見に行きます~。
なんだろー楽しみ。

(2005年05月27日 17時56分27秒)

Re[1]:吹き替え(05/26)  
-rierie-  さん
まっくさんへ☆
こんにちは♪
おかしいですよね吹き替え。
そうですかあ、
説明も加えてあるなんて、ある意味親切ですね~。
(2005年05月27日 17時58分38秒)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: