★JELLY BEANS★アメリカ生活日記★

息子の日本語













日本に移り住んで、約2年経った今現在(2004年6月)息子は5歳!

近所のお友達のお陰でかなり日本語が話せるようになりました!?

近所のお友達は日本語しか話さないので

必然的に日本語が要求されるのを息子も分かっているようです。

必死で知っている単語を並べて話す姿はやっぱり可愛い。

(親馬鹿丸出しやけど)

私の前では滅多に日本語を話さないのですが

たまに

「ママ大好き!」

って日本語で言ってくれます。

でもね、その後で必ず

「トーマスかってほしい!」

とも日本語で言います。(笑)

(トーマス欲しいだけやんっ)


thomas1

息子のよく話す日本語センテンスは、

「かってほしい。」

「テレビみたい。」

「いっしょにあそびたい。」

「~たべたい。」

「~みせて。」

って感じです。

本当に何か要求するものばっかり。(笑)



私が中途半端に日本語と英語を混ぜた時もあったので、

息子は”お風呂”は英語でも”おふろ”だと思っているみたい。

"I wanna take おふろ."   (お風呂に入りたい。)

と日本語と英語を混ぜて言います。

後、私がよくゴミを捨ててと息子に頼む時に

「ポイして!」

っていうものだから息子は

"I wanna ポイ ~."     (~を捨てたい。)

と言います。

これではいけないなぁ~って思うので直したいのですが

旦那まで同じように言うので困ってます。




本当に私が努力して日本語を教えてないせいか

日本語で話しかけていないせいか

やはり息子の日本語は怪しい。

今からでも遅くないとは思うのですが

ついつい息子に通じる英語を私は使ってしまいます。

いつか英語と日本語と両方、話せる日が来ると嬉しいです。


kfp_next.gif






© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: