韓国語広場

韓国語広場

PR

2004.09.23
XML
カテゴリ: 韓国語能力試験
[E8]『おい』の『え』-韓国語の単母音[7](2004.10.10-II)

前回の『あいのえ』につづいて、『おいのえ』についてである。

韓国語の『え』には『애』と『에』があるが、現在では、特に若い世代では『애』と『에』の発音を使い分けている人はほとんどいない。

そこで韓国では、『애』か『에』かを、説明するときに、それぞれ『あいのえ』、『おいのえ』という。

『애』=『아』+『이』(『あ』+『い』)

『에』=『어』+『이』(『お』+『い』)

ということだ。


さて『あいのえ』についてでも述べたが、言語は楽な発音へと変わっていく。

2音節の『어이』から、一音節の『에』になる。



(1)韓国語で『어이』が『에』になる例は、『あい』のように簡単に思い浮かばない。


(2)次に、日本語ではどうかだ。

日本語には、この『お』つまり『어』に近い音はない。
そこで、『あい』の時のように、『おい』が『え』になる例をあげることは適当ではない。
日本語の『おい』は『어이』ではなく、むしろ『오이』に近いからだ。

誤解のないように願うが、『おい』が『오』+『이』の場合なら、『すごい』を『すげー』とか、『暗い』を『くれー』といったりする同様な例が挙げられる。

この場合、韓国語では『오』+『이』=>『외』となっており、『おい』ではなく、『うぇ』と発音される。日本語とは発音の変化の仕方が異なる。

このように発音が変わった背景には、韓国語の『우』と『오』の音の違いが日本語の『う』と『お』の違いより小さいことと、『え』が楽な音であることが関係あるようだ(私見)。


(3)また、日本語と韓国語を合わせて考えると日本語で『あい』と発音されている言葉の中に韓国語では『에』となっている例もかなり見受けられる。

これは韓国語学習者にとっては頭が痛い。

日本語の漢字読みが『あい』=『애』



例えば、『兄弟』は『형제』であるし、『第一』は『제일』、『決済』は『결제』である。

日本語に『어』に近い発音がない分、全てではないが『어이』の『え』もまた日本語では『あい』と発音されているものが珍しくない。


厳密な議論は専門家に任せるとして、今回も韓国語の一学習者の『トリビア』と思っていただきたい。


(つづく)


* 電子メール: kankokugohiroba@hotmail.com





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2004.10.17 19:49:11
コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

韓国語広場

韓国語広場

お気に入りブログ

台湾旅行。出発~Qス… New! はんらさん

情報漬けになるな。 New! よびりん♪   さん

6-26 桂文珍師匠の独… New! ken suetsuguさん

danokoroの韓国あれ… danokoroさん
フィリピンで!お得… ミタカ6351さん
日韓Vわーるど うり丸さん
【しあわせお父さん】 ツイてる☆とっさん!!さん
まちがいだらけのマ… paripakoさん
Life goes on june17thさん
PATOLASHU patola777さん

コメント新着

坂東太郎G @ Re:クリスマスケーキ(12/23) 今日でこの私も52歳になりました。 上記の…
韓国語広場 @ Re[1]:謹賀新年(韓国語広場)(01/02) はんらさん >明けましておめでとうござ…
はんら @ Re:謹賀新年(韓国語広場)(01/02) 明けましておめでとうございます。 今年…
韓国語広場 @ Re[1]:★10万アクセス達成!★(11/30) ありがとう天使 一心さん >ありがとう…

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: