あ

PR

Profile

mari-ne1979

mari-ne1979

Calendar

Comments

育児・子育て きらり @ Re:ストレンジャー(10/28) こんばんは。 見させていただきまし…
Toru-san @ Re:ホントの優しさって(09/08) 母親の優しさと父親の厳しさということで…
MDのM野@ 借りたものの・・・ ごめんよ。今しばらく…どうどうどう。
冷凍みかん@ 新橋 一杯の話、何時にする。12月は偶数日、1月…
冷凍みかん@ 自虐 ひろしです。だね。

Archives

2024年12月
2024年11月
2024年10月
2024年09月
2024年08月

Freepage List

Favorite Blog

まだ登録されていません

Keyword Search

▼キーワード検索

2007年05月01日
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
日曜にテレビで「トロイ」をやってました。

ちょっと観ましたが、どうも吹き替えはイマイチで吹き替えにすると全く違う映画に思えてきてしまって 観るのやめてしまいました。

映画が台無しになってしまうような気がして。もっとも、違う映画として愉しむのにはもってこいなので はじめから考え方を切り替えて見るのもいいのかと。

自分の英語力がどの程度なのかと試す意味も込めて英語だけの副音声で観たらやっぱり
そっちのほうが映画らしくて 

(ちなみに頭を働かせないと何言っているかわからなくて、まだまだですね。
字幕無しで映画観るには。頭働かせればわかるのですが、映画を観るという方向性が今度はずれてしまう。 語学は聴いて自然にわかるようにならないと。)

もっとも吹き替えでも優れているものはあるわけで

例えば、ホームズの露口茂 ピーター・フォークの小池朝雄、ポール・ニューマンの川合伸旺(そういえば昔 川合伸旺がベンツに乗ってて建築現場の資材がベンツに落ちてきて助かったなんてこともありましたね)



結局、なんの脈絡もない文章になってしまいましたが、

言いたいことは、このブログを見た人誰か私の声を使ってみませんか?

結構使えるとはおもっているのですが。

と声高に叫んでも、このブログ見ている人自体少ないから お声がかかるはずもないですね。














お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2007年05月01日 13時31分53秒


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: