和訳 17



Song List

I'll Be There / Jackson 5 (1970) Mariah Carey (Featuring Trey Lorenz) (1992)
Liberian Girl / Michael Jackson (1987)
Ben (ベンのテーマ) / Michael Jackson (1972)
The Beat Goes On / Sonny & Cher (1967)
You've Got A Friend (君の友だち) / Carole King (1971) James Taylor (1971)
Save The Last Dance For Me (ラスト・ダンスは私に) / The Drifters (1960)
You Are Not Alone / Michael Jackson (1995)
Lookin' For Another Pure Love (アナザー・ピュア・ラヴ) / Stevie Wonder (1972)
Another Day in Paradise / Phil Collins (1989)
Fairytale Of New York (ニューヨークの夢) / The Pogues (featuring Kirsty MacColl) (1987)
Rehab / Amy Winehouse (2006) 1kbnew
Heaven Help Us All / Stevie Wonder (1970) Ray Charles with Gladys Knight (2004)
We Wish You A Merry Christmas (クリスマスおめでとう)
First Of May (若葉のころ) / Bee Gees (1969)
White Christmas / Bing Crosby (1942)





I'll Be There / Jackson 5 (1970) Mariah Carey (Featuring Trey Lorenz) (1992)

words & music by Berry Gordy, Bob West, Hal Davis, and Willie Hutch
translation by Miya_Juryou

君と僕が 約束を交わすんだ
救済をもたらすんだよ、また
愛がある所 そこに行くね (そこに行くね)

僕は手を君に伸ばす
信用する 君のする全てを
ただ僕の名を呼んで そうしたらそこに行くね (そこに行くね)

And oh
そこに行って 君を慰める
夢の世界を君の周りに築く 
とても嬉しいんだ 君に出逢えた事
そこに行くね 強い愛とともに
君の力になる ずっと離さないよ
(離さないよ...)
ああ、そうする ああ、そうする

君のハートを喜びと笑いで満たしたいんだ
一体感 そう、それが僕の追い求める全てさ
いつだって僕を必要とする時 そこに行くね (そこに行くね)
そこに行って君を守る (Yeah baby)
無私の愛で 君を尊重している
ただ僕の名を呼んで そうしたらそこに行くね (そこに行くね)

And oh
そこに行って 君を慰める
夢の世界を君の周りに築く 
とても嬉しいんだ 君に出逢えた事
そこに行くね 強い愛とともに
君の力になる ずっと離さないよ
(離さないよ...)
ああ、そうする ああ、そうする

もし君が新しい誰かを見つけるべきだとする
分かってる、彼が君にとって良い人の方がいいよ
だから、もしそうじゃなかったら そこに行くね (そこに行くね)

分からないの? ベイビー  yeah yeah
そこに行くね...
そこに行くね...
ただ僕の名を呼んで (そこに行くね)そこに行くね

ほら後ろを振り返ってごらんよ、ハニー ooh
そこに行くね...
そこに行くね...
いつだって僕を必要とする時 (そこに行くね)そこに行くね

分からないの? ベイビー  yeah yeah
そこに行くね (La la la ...)
そこに行くね (La la la ...)
ただ僕の名を呼んで (そこに行くね)そこに行くね
Ooh ooh ooh ooh

(Repeat & Fade Out)




Jackson 5
http://www.youtube.com/watch?v=Q6bARIaMhCM

Mariah Carey (MTV Unplugged)
https://youtu.be/UIt3dx4an9c






Liberian Girl / Michael Jackson (1987)

words & music by Michael Jackson
translation by Miya_Juryou

(Naku penda piya - naku taka piya - mpenziwe)
    (=I love you too - I want you too - my love)

リベリアの少女
君は現れ そして僕の世界を変えた
まさに真新しい愛情
リベリアの少女
君は現れ そして僕を変えたよ
まさに本物の感情

リベリアン・ガール
分かるだろ 君は現れ そして僕の世界を変えた
まるで映画の中の
2人の恋人のシーン
そして彼女は言う 「私を愛してる?」
そして彼は言う 尽きることなく
「アイ・ラブ・ユー、リベリアン・ガール」

(Naku penda piya - naku taka piya - mpenziwe)

リベリアの少女
どんな真珠より価値がある
君の愛はまさに完璧
リベリアの少女
君がキスしたら Ooh 世界は
君は僕をこんなに

リベリアン・ガール
分かるだろ 君は現れ そして僕の世界を変えた
まるで映画の中の
2人の恋人のシーン
そして彼女は言う 「私を愛してる?」
そして彼は言う 尽きることなく
「アイ・ラブ・ユー、リベリアン・ガール」

(Naku penda piya - naku taka piya - mpenziwe)

リベリアン・ガール
分かるだろ 君は現れ そして僕の世界を変えた
僕は待つ その日
君が「誓います」と言うべき時
そして僕は微笑み同じことを言うだろう
そして永遠に 僕らは貞節を守る   --------[註]

アイ・ラブ・ユー、リベリアン・ガール  (Girl)
いかなる時も

アイ・ラブ・ユー、リベリアン・ガール  (Girl)
いかなる時も

アイ・ラブ・ユー、リベリアン・ガール  (Girl)
いかなる時も

アイ・ラブ・ユー、リベリアン・ガール  (Girl)
いかなる時も

アイ・ラブ・ユー  (Girl)
アイ・ラブ・ユー、ベイビー

アイ・ウォント・ユー  (Girl)
アイ・ラブ・ユー、ベイビー

Ooh! アイ・ラブ・ユー、ベイビー  (Girl)
アイ・ウォント・ユー、ベイビー Ooh!

[Repeat & Fade Out]



短いバージョン(YouTube公式チャンネル)
https://www.youtube.com/watch?v=f3V-7DEAgdc



[註] 結婚式の「健やかなる時も~」ですね。






Ben (ベンのテーマ) / Michael Jackson (1972)

words by Don Black
music by Walter Scharf
translation by Miya_Juryou

ベン ぼくたち2人は探さないでいいんだよ これ以上
ぼくたち どちらも見つけたんだよ さがしていたものを
ぼくのって呼べる友だちといっしょだと
ぼくはもう決してひとりじゃないよ
そしてきみ、ぼくの友だち、わかるよね
きみは友だちができたよ それはぼく
(きみは友だちができたよ それはぼく)

ベン きみはいつも走りまわってる あちこち(あちこち)
きみは 望まれてないと感じてる どこにも(どこにも)
もし きみがいつか振りかえったら
そして みつけたものが気にいらなかったら
知っていてほしいことがあるよ
きみは行くところができたんだよ
(きみは行くところができたんだよ)

ぼくがこれまで言ってたのは 「ぼくは」や「ぼくを」
今それは「ぼくたちは」 今それは「ぼくたちを」
(ぼくがこれまで言ってたのは 「ぼくは」や「ぼくを」)
(今それは「ぼくたちは」 今それは「ぼくたちを」)

ベン 多くの人がきみを追いはらうかもしれない(追いはらうかもしれない)
ぼくは 聞いたりしないよ 彼らの言葉なんて(かれらの言葉なんて)
彼らは ぼくのようには君を見てないよ
彼らも見てみたらいいと願うよ
きっと彼らは考えなおすんだ
もし彼らに友だちがいたら ベンみたいな
(友だちが)
ベンみたいな
(ベンみたいな)
ベンみたいな...






The Beat Goes On / Sonny & Cher (1967)

words & music by Sonny Bono
translation by Miya_Juryou

ビートは続く ビートは続く
ドラムはリズムを刻み続ける 頭の中へ
La de da de de, la de da de da

チャールストンはかつての流行 uh huh
歴史はページをめくった uh huh
ミニスカートは今時のもの uh huh
おしゃれ女子は新たなる王様 uh huh

ビートは続く ビートは続く
ドラムはリズムを刻み続ける 頭の中へ
La de da de de, la de da de da

食料雑貨店はスーパーマーケットに uh huh
少女たちはそれでも傷心する uh huh
そして男たちはそれでも行進続けて戦争へ
電気的に 野球のスコアを付け続ける

ビートは続く ビートは続く
ドラムはリズムを刻み続ける 頭の中へ
La de da de de, la de da de da

婆ちゃんたちは椅子に座り追憶にふける
少年たちは少女を追い続ける キスをゲットするために
車は速度を上げ続ける いつだって
乞食たちはそれでも叫ぶ「ヘイ、あんた 小銭持っちゃいないかい?」

ビートは続く ビートは続く
ドラムはリズムを刻み続ける 頭の中へ
La de da de de, la de da de da





You've Got A Friend (君の友だち) / Carole King (1971) James Taylor (1971)

words & music by Carole King
translation by Miya_Juryou

君が落ち込み そして悩む時
そして優しい扱いが必要な時は
そして何も 何も うまく行かない時
目を閉じ そして僕の事を考えて
そうしたらすぐ そこに行くね
明るくするために とても暗い夜でも

ただ呼べばいいよ 僕の名前
そうしたら分かるよ どこに僕がいても
走って来るね
また君に会うため
冬、春、夏、あるいは秋も
ただ君がすべきは 呼ぶ事
そうしたらそこに行くね
君にはいる 友が

もし空が 頭上で
暗くなり そして雲に満ちたとしても
そしていまいましいあの 北風が 吹き始めたとしても
落ち着くんだ そして 名前を大声で呼ぶんだよ
すぐに 君のドアをノックしているよ

ただ呼べばいいよ 僕の名前
そしたら分かるよ どこに僕がいても
走って来るね
また君に会うため
冬、春、夏、あるいは秋も
ただ君がすべきは 呼ぶ事
そうしたらそこに行くね

分かるっていい事だろ? 君にはいる 友が
人々はとても冷たいかも
彼らは傷つける そして捨てるだろう
そう 彼らは魂を奪うだろう もし君が許せば
でも許さないよね?

ただ呼べばいいよ 僕の名前
そしたら分かるよ どこに僕がいても
走って来るね 
また君に会うため
冬、春、夏、あるいは秋も
ただ君がすべきは 呼ぶ事
そうしたらそこに行くね
君にはいる 友が
君にはいる 友が

分かるっていい事だろ? 君にはいる 友が
分かるっていい事だろ? 君にはいる 友が
君にはいる 友が



http://www.youtube.com/watch?v=q7hDnKtc9oM

James Taylor (StarAcademie)
http://www.jamestaylor.com/gallery/





Save The Last Dance For Me (ラスト・ダンスは私に) / The Drifters (1960)

words by Doc Pomus
music by Mort Shuman
translation by Miya_Juryou

ダンスしていいんだ
君とダンスをする男全員 君に色目を使い 強く抱きしめさせていい
微笑んでいいんだ
君が微笑む男全員が 君の手をとるんだ 月明かりの下
でも、忘れないで 誰が家に送るの 誰の腕の中に入るんだい
だから、ねえ 取っておいて ラスト・ダンスは 僕に mmmm

Oh 分かってるよ
音楽はステキ まるでスパークリング・ワイン 行って楽しんできな
笑い、歌い
でも離れていても 誰にも心をあげるなよ
でも、忘れないで 誰が家に送るの 誰の腕の中に入るんだい
だから、ねえ 取っておいて ラスト・ダンスは 僕に mmmm

ベイビー、分からないの? 愛してるのを
感じない? 触れ合ってる時に
決して決して別れないよ
愛してる Oh いっぱい

ダンスしていいんだ
行っていていいよ 夜が終わるまでずっと もう行く時間だよ
彼が尋ねたとする
もし独りぼっちなら 家に送っていいかと 言わなきゃだめだよ「ノー」と
だって、忘れないで 誰が家に送るの 誰の腕の中に入るんだい
だから、ねえ 取っておいて ラスト・ダンスは 僕に

(instrumental)

だって、忘れないで 誰が家に送るの 誰の腕の中に入るんだい
だから、ねえ 取っておいて ラスト・ダンスは 僕に mmmm

取っておいて ラスト・ダンスは 僕に mmmm

取っておいて ラスト・ダンスは 僕に mmmm

(fade out)






You Are Not Alone / Michael Jackson (1995)

words & music by R. Kelly
translation by Miya_Juryou

また1日が終わったよ
まだ独りぼっちだよ
どうしてこんなふうになったんだい?
君が僕のそばにいない
サヨナラを言ってくれなかった
理由を教えて、誰か
君は行かなきゃならなかったの?
僕の世界はとても冷たいままだよ

毎日 座り込み そして自問自答する
どうして愛は滑り去ったかって
何かが耳もとで囁いて言う

「君は独りじゃないよ
 そばにいてあげる
 君が遠くにいたって
 ここで待ってるね」

「君は独りじゃないよ
 そばにいてあげる
 離れていても
 君はいつも心の中
 君は独りじゃないよ」

独りだよ 独りだよ
なぜ? 独りだよ...

ほんのこの間の夜に
君の泣き声が聞こえた気がした
僕に来てほしいって
僕の腕に抱かれたいって
君の祈りが聞こえるんだ
君の重荷は僕が背負うんだ
でもまずは君の手が必要なんだ
そうすれば永遠を始められる

毎日 座り込み そして自問自答する
どうして愛は滑り去ったかって
何かが耳もとで囁いて言う

「君は独りじゃないよ
 そばにいてあげる
 君が遠くにいたって
 ここで待ってるね」

「君は独りじゃないよ
 そばにいてあげる
 離れていても
 君はいつも心の中
 君は独りじゃないよ」

3つの単語を囁けば 僕は走って来る
そして、ねぇ そうだよ 僕はそこに行くんだ
そこに行くんだ...

「君は独りじゃないよ
 そばにいてあげる
 君が遠くにいたって
 ここで待ってるね」

「君は独りじゃないよ
 そばにいてあげる
 離れていても
 君はいつも心の中」

「君は独りじゃないよ
 そばにいてあげる
 君が遠くにいたって
 ここで待ってるね」

「君は独りじゃないよ
 そばにいてあげる
 離れていても
 君はいつも心の中
 君は独りじゃないよ」



Music Video(YouTube Michael Jackson VEVO)
http://www.youtube.com/watch?v=pAyKJAtDNCw





Lookin' For Another Pure Love (アナザー・ピュア・ラヴ) / Stevie Wonder (1972)

music by Stevie Wonder
words by Syreeta Wright
translation by Miya_Juryou

決して涙や悲しみは現れなかった 僕の前に
心の中に 問題は無かった 決して問題は 暮らしの中に
決して怖れは 僕の心に

今日以前のあらゆる日々はハッピーだった
そして安心だった 君の電話がかかるまでは
君は僕に言っていた さよならを...

今 別の恋を捜している
僕は別のピュアな恋を捜している 暮らしの中で ooh
そして 別の恋を捜している
僕は別のピュアな恋を捜している 暮らしの中で

[instrumental]

今、運命の歯車は回ったよ
僕は心配しているよ 君が発見した新しい恋を
彼は心配事 僕の暮らしの中で
心配事ができた 僕の心に

君が暮らしの中で最も大切にしている事は
奪われるかもしれない もし放置されていると
問題を暮らしの中で放っていると...

だって今 別の恋を捜している
僕は別のピュアな恋を捜している 暮らしの中で ooh
今 別の恋を捜している
僕は別のピュアな恋を捜している 暮らしの中で ooh
Umm 別の恋を捜している
僕は別のピュアな恋を捜している 暮らしの中で...
そして 別の恋を捜している
僕は別のピュアな恋を捜している 暮らしの中で...
そして 別の恋を捜している
別のピュアな恋を捜している 暮らしの中で...

[Repeat & Fade Out]






Another Day in Paradise / Phil Collins (1989)

words & music by Phil Collins
translation by Miya_Juryou

彼女は通りで男に叫ぶ
どうか、助けていただけませんか?
寒く、そして寝る所がありません
どこか紹介していただけませんか?

彼は歩き続ける 振り返らず
彼は聞こえない振りをした
口笛を吹き始め 彼は通りを渡る
そこにいるのは居心地が悪いようだ

Oh もう一度考えて
だって他の日にあなたと私はパラダイスの中
Oh もう一度考えて
だって他の日にあなたは、あなたと私はパラダイスの中

彼女は通りで男に叫ぶ
彼は見ることができる 彼女は泣いている
豆ができている 彼女の足の裏には
彼女は歩けない でも歩こうとしている

Oh もう一度考えて
だって他の日にあなたと私はパラダイスの中
Oh もう一度考えて
他の日にあなたは、あなたと私はパラダイスの中

Oh 神様 誰かにできる事はもう何もないのですか?
Oh 神様 おっしゃる事ができる何かがあるはずです

あなたは言うことができる 彼女の顔の皺を見て
あなたは見ることができる 彼女がそこにいるって
たぶん あらゆる場所から追い立てられた
だって彼女はそこに馴染まなくて

Oh もう一度考えて
だって他の日にあなたと私はパラダイスの中
Oh もう一度考えて
だって他の日にあなたは、あなたと私はパラダイスの中



Music Video(YouTube Phil Collins Official Channel)
http://www.youtube.com/watch?v=Qt2mbGP6vFI





Fairytale Of New York (ニューヨークの夢) / The Pogues (featuring Kirsty MacColl) (1987)

words & music by Shane MacGowan & Jem Finer
translation by Miya_Juryou

あれはクリスマス・イブだったぜ
トラ箱の中さ
老いぼれが俺に
「これ以上新顔は見たくねえな」
そしてそいつは歌を歌ったよ
「The Rare Old Mountain Dew」
俺は顔をそむけ
そしてお前の夢を見たよ

ツイてるやつを当てた
配当は18倍さ
こんな気分になった
今年は俺とお前の年だと
だからハッピー・クリスマス
愛してるぜ
もっといい時を送れるんだ
俺たちの夢がみんな叶うと




バーみたいに大きな車を持ってる人がいるわ あふれるほど金をもってる人がいるの
でも風があんたを吹き抜ける 居場所なんて年寄りにはないの
あんたが初めてあたしの手を握った あの寒いクリスマス・イブ
あんた約束した ブロードウェイがあたしを待ってるって

あんたハンサムだった
お前は可愛かった
ニューヨークの女王様
バンドが演奏をやめると みんなが叫んだ もっとやれと
シナトラはスウィングし
酔っ払いみんなが歌い
俺たちは街角でキスをした そして夜通し踊ったよ

ニューヨーク市警の合唱隊の連中が 歌ってたのは「Galway Bay」
そしてベルは鳴り響いていた クリスマスの日




飲んだくれ チンピラ
あばずれのヤク中
死にかけで寝てやがれ そのベッドで点滴して
屑 うじ虫 ケチでしみったれたホモ野郎
「ハッピー・クリスマス」なんてクソ食らえよ
神様に祈るわ これでおしまいだと

ニューヨーク市警の合唱隊の連中が 歌ってたのは「Galway Bay」
そしてベルは鳴り響いていた クリスマスの日




いっぱしの奴になれたはずなんだ
そりゃ、誰だってそうだわ
あんたは私の夢をさらったのよ
初めて逢った時に
俺はそれを肌身離さず持ってるぜ
自分のと一緒にしてるよ
独りっきりじゃ無理だよ
俺は夢をお前の周りに作っちまったんだよ

ニューヨーク市警の合唱隊の連中が 歌ってたのは「Galway Bay」
そしてベルは鳴り響いていた クリスマスの日



Music Video(YouTube Rhino UK Official Channel)
http://www.youtube.com/watch?v=j9jbdgZidu8



「The Rare Old Mountain Dew」

Let the grasses grow and the waters flow
In a free and easy way
But give me enough of that rare old stuff
That's made near Galway Bay
Come gougers all
From Donegal
Sligo and Leitrim too
And we'll give you the slip as we take a sip
Of the rare old mountain dew

At the foot of the hill there's a neat little still,
Where the smoke curls up to the sky
By the whiff of the smell you can plainly tell
There's poitin boys nearby
For it fills the air, with a perfume rare
That betwixt both me and you
And as on we roll, we'll drink a bowl
Or a bucketfull of mountain dew

Now learned men who use the pen
Have wrote the praises high
Of the sweet poitin from Ireland green,
Distilled with wheat and rye
Forget your pills,it will cure all ills
Of the Pagan, Christian or Jew
Take off your coat and grease your throat
With the rare old mountain dew



The Dubliners and The Pogues : http://jp.youtube.com/watch?v=VqzQPaySC3I




「Galway Bay」

'Tis far away I am today
From scenes I roamed a boy
And long ago the hour I know
I first saw Illinois
But time nor tide nor waters wide
Can wean my heart away
For ever true it flies to you
My dear old Galway Bay

My chosen bride is by my side
Her brown hair silver-grey
Her daughter Rose as like her grows
As April dawn today
Our only boy, his mother's joy
His father's pride and stay
With gifts like these I'd live at ease
Were I near Galway Bay

O ! grey and bleak, by shore and creek
The rugged rocks abound
But sweet and green the grass between
As grows on Irish ground
So friendship fond, all wealth beyond
And love that lives alway
Bless each poor home beside your foam
My dear old Galway Bay.

Had I youth's blood and hopeful mood
And heart of fire once more,
For all the gold the world might hold
I'd never quit your shore,
I'd live content whate'er God sent
With neighbours old and gray,
And lay my bones, 'neath churchyard stones
Beside you, Galway Bay.

The blessing of a poor old man
Be with you night and day
The blessing of a lonely man
Whose heart will soon be clay
'Tis all the Heaven I'll ask of God
Upon my dying day
My soul to soar for ever more
Above you, Galway Bay.



http://jp.youtube.com/watch?v=VQHxsZDkrPU





Rehab / Amy Winehouse (2006)

words & music by Amy Winehouse
translation by Miya_Juryou

They tried to make me go to rehab, I said, "No, no, no"
Yes, I've been black but when I come back you'll know, know, know
I ain't got the time and if my daddy thinks I'm fine
He's tried to make me go to rehab, I won’t go, go, go

みんな私をリハビリに行かせようとする 私は言った「ノー、ノー、ノー」
そう、私はブラック(真っ暗)だった でもカムバックしたから 分かるでしょ
そんな暇ないし パパは私が元気だと思ってるのに
パパに私をリハビリに行かせようとする 私は行かないわよ

I’d rather be at home with Ray
I ain’t got seventeen days
'Cause there’s nothing, there's nothing you can teach me
That I can’t learn from Mr. Hathaway
I didn’t get a lot in class
But I know we don’t come in a shot glass

レイ(・チャールズ)と家にいた方がまし
70日なんて耐えられない
だって何にもない 私に教えられるものは何にもない
学ぶ事ができない ミスター・(ダニー・)ハサウェイから
クラスじゃ大して得る物がなかった
でも分かってる ショット・グラスでも得られないわ

みんな私をリハビリに行かせようとする 私は言った「ノー、ノー、ノー」
そう、私はブラックだった でもカムバックしたから 分かるでしょ
そんな暇ないし パパは私が元気だと思ってるのに
私をリハビリに行かせようとする 私は行かないわよ

The man said 'why do you think you here'
I said 'I got no idea
I'm gonna, I'm gonna lose my baby
so I always keep a bottle near'
He said 'I just think you're depressed'
Yes me, yeah baby, and the rest

男の人が言った「あなたがここにいるのはなぜだと思いますか」
私は言った「思い当たることはないわ
私は 私は彼氏を失くしそうで
それで 私はいつもボトルを近くに置いているわ」
彼は言った「私が思うにあなたは鬱ですね」
そう 私、yeah彼氏、その他で

みんな私をリハビリに行かせようとする 私は言った「ノー、ノー、ノー」
そう、私はブラックだった でもカムバックしたから 分かるでしょ

I don't ever wanna drink again
I just ooh I just need a friend
I'm not gonna spend ten weeks
have everyone think I'm on the mend

絶対にもう飲もうとは思わない
私はただ ooh ただ友だちが欲しい
10週間なんて過ごしたくない
みんなに思われたくない 立ち直ろうとしてるなんて

It's not just my pride
It's just 'til these tears have dried

プライドだけじゃなくて
この涙が乾くまでは

みんな私をリハビリに行かせようとする 私は言った「ノー、ノー、ノー」
そう、私はブラックだった でもカムバックしたから 分かるでしょ
そんな暇ないし パパは私が元気だと思ってるのに
私をリハビリに行かせようとする 私は行かないわよ



Music Video(YouTube Amy Winehouse VEVO)
http://www.youtube.com/watch?v=KUmZp8pR1uc






Heaven Help Us All / Stevie Wonder (1970) Ray Charles with Gladys Knight (2004)

words & music by Ron Miller
translation by Miya_Juryou

天は救いたまう 家を持たざる幼な児を
天は救いたまう 通りを孤独に歩む少女を
天は救いたまう 爆弾が降り始めれば薔薇を
天は救いたまう 我ら全てを

天は救いたまう 更なる1日にもがき苦しむ黒人あれば
天は救いたまう 背を向けようとする白人あれば
天は救いたまう 這わねばならぬ者を蹴る者を
天は救いたまう 我ら全てを

天は救いたまう 我ら全てを
天は救いたまう 我ら全てを 我ら全てを
天は救いたまう 神よ 聞きたまえよ 我らが叫びを
Oh, yeah!  (我ら全てを)

天は救いたまう 成人に達しないであろう少年を
天は救いたまう その少年に銃を与えし者を
天は救いたまう 追い詰められた人々を
神よ、天は救いたまう 我ら全てを

天は救いたまう 我ら全てを

天は救いたまう 我ら全てを
天は救いたまう 我ら全てを 我ら全てを
天は救いたまう 神よ 聞きたまえよ 我らが叫びを
Oh 我ら全てを

今私は我が身を横たえる 眠りにつく前に
乱れた世界で 私は神に祈る
憎しみを強き者から遠ざけるよう 強き者を小さき者から遠ざけるよう
天は救いたまう... 我ら全てを

天は救いたまう 我ら全てを
天は救いたまう 我ら全てを 我ら全てを


[Repeat & Fade Out]



Stevie Wonder (公式 YouTube チャンネル) : https://youtu.be/Qq5x9O_Hx20

Ray Charles with Gladys Knight (YouYube Concord Records channel) : https://youtu.be/H4gU48TgWs8




We Wish You A Merry Christmas (クリスマスおめでとう)

(16th Century, England)
translation by Miya_Juryou

僕たちは祈ります あなたのメリー・クリスマス
僕たちは祈ります あなたのメリー・クリスマス
僕たちは祈ります あなたのメリー・クリスマス
そしてハッピー・ニュー・イヤー

良き知らせを もたらします
あなたとあなたの家族に
良き知らせを クリスマス
そしてハッピー・ニュー・イヤーに

僕たちは食べたい イチジクのプディング
僕たちは食べたい イチジクのプディング
僕たちは食べたい イチジクのプディング
どうか持ってきて ほら、ここに

良き知らせを もたらします
あなたとあなたの家族に
良き知らせを クリスマス
そしてハッピー・ニュー・イヤーに

僕たちは行かないよ 手に入るまで
僕たちは行かないよ 手に入るまで
僕たちは行かないよ 手に入るまで
だから持ってきてよ、ここに

良き知らせを もたらします
あなたとあなたの家族に
良き知らせを クリスマス
そしてハッピー・ニュー・イヤーに

僕たちは祈ります あなたのメリー・クリスマス
僕たちは祈ります あなたのメリー・クリスマス
僕たちは祈ります あなたのメリー・クリスマス
そしてハッピー・ニュー・イヤー

良き知らせを もたらします
あなたとあなたの家族に
良き知らせを クリスマス
そしてハッピー・ニュー・イヤーに



※Glad tidings イエス生誕の福音を指す。






First Of May (若葉のころ) / Bee Gees (1969)

words & music by Barry Gibb, Robin Gibb & Maurice Gibb
translation by Miya_Juryou

あの頃僕は小さく そしてクリスマス・ツリーは大きく
僕らは恋をしていた 他の子は遊んでいたけどね
理由は聞かないで でも時が僕らの間に流れて
遠くから来た誰かが割って入ったね

今僕らは大きく クリスマス・ツリーは小さく
そして君はあの日の時を尋ねたりしない
でも僕と君 僕らの愛は決して消えない
たぶん僕らは涙するだろう 巡り来る若葉のころに

君と僕のために育ったリンゴの木
僕はひとつひとつ落ちていくリンゴを見つめていた 
そして 僕は思い出すよ あらゆる瞬間を
あの日僕は君の頬にキスをした そしたら君は去って行ったよ

今僕らは大きく クリスマスツリーは小さく
そして君はあの日の時を尋ねたりしない
でも僕と君 僕らの愛は決して消えない
たぶん僕らは涙するだろう 巡り来る若葉のころに

あの頃僕は小さく クリスマスツリーは大きく
Do do ...
理由は聞かないで でも時が僕らの間に流れて
遠くから来た誰かが割って入ったね



デモ音源(YouTube公式チャンネル): https://www.youtube.com/watch?v=jM8ldsEuZ-A





White Christmas / Bing Crosby (1942)

words & music by Irvin Berlin
translation by Miya_Juryou

夢見ているのは ホワイト・クリスマス
かつて経験したような
そこでは 梢が 輝く
そして 子供たちが 耳を澄ます
そりのベルを聞くために 雪の中で

夢見ているのは ホワイト・クリスマス
クリスマスカードを書くたびに
みんなの毎日が楽しい(merry)ように
そして明るいように...
そしてみんなのクリスマスが 銀世界になるように


(以下、繰り返し)



© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: