セルフトーク

セルフトーク

2008.02.21
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
紫禁城華の嵐 を毎週楽しみに観ています。

紫禁城の美しさ、豪華絢爛な側室達の衣装や装飾品
それから、ストーリーの面白さ、
そしてなんといっても、中国語の勉強になる。

そう思い、一生懸命に観ています。

でも、でも、なんだか??
会話が早すぎるのか。
私の学習が進まないから??
会話が、聞き取れなんです。号泣

昨日、中国語の先生に、メールで
相談してみました。
”紫禁城華の嵐の中国語が、聞き取れないんです。
中国の方の会話は、こんなに聞き取りにくいのでしょうか。”




先生より先ほど、返事が返ってきました。






「紫禁城華の嵐」は、北京語ではありませんね~



広東語ですね~


広東語は、私にもわかりません~



北京語のヒアリングの練習にはなりませんが、
中華文化の理解が深まることと思います~





ああ~また~


天然ボケをまたやってしまいました。

号泣









お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2008.02.21 22:49:12
コメント(6) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


香港?  
北京猫  さん
香港で作られた作品だと広東語のままのケースがあります。まあ、よくあることですが、広東語、上海語は異国の言葉ですね。
(2008.02.21 23:14:20)

Re:北京猫さん  
cinderellashino  さん
なるほど~そうでしたか・・。
広東語、上海語は、異国の言葉なんですね。。



>香港で作られた作品だと広東語のままのケースがあります。まあ、よくあることですが、広東語、上海語は異国の言葉ですね。
-----
(2008.02.21 23:31:09)

広東語  
北京語をずっと勉強してるけど、広東語、上海語はまったく理解できません。
中国人でさえ、何言ってるかわからないって言いますしね。
(2008.02.22 12:22:36)

Re:妹妹(≧▽≦)vさん  
cinderellashino  さん
広東語と上海語と北京語ってそんなに違うのすね~
同じ国なのに、凄いですね~
中国の広さを改めて思い知りました・・。

>北京語をずっと勉強してるけど、広東語、上海語はまったく理解できません。
>中国人でさえ、何言ってるかわからないって言いますしね。
-----
(2008.02.23 02:32:51)

中国語!  
あみてぃ  さん
こんにちは。
最近はそういうお勉強もなさっているのですね~。
さすがです^^ (2008.03.02 12:54:10)

Re:あみてぃさん  
cinderellashino  さん
お久しぶりです♪
北京語は仕事とは関係なくて、
趣味で学習しています。
(^ ^)
>こんにちは。
>最近はそういうお勉強もなさっているのですね~。
>さすがです^^
-----
(2008.03.02 17:24:25)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: