息子に「集中したいので吹き替え版がいい」と言われしぶしぶ吹き替え版に…
さすがにアメリカ製のトランスフォーマーはスケールも違うなぁ~
息子とダンナなんて釘付けだ!
隣に座ってた中学生らしき男子も時々からだがビクッビクッっとしてたもの
きっと一緒に戦ってんだろうなぁ…
でもよくわかんないけど、あのロボット達の声優さんてアニメの声優さんなのかなぁ。
ロボット達が会話してるのがすごいアニメチックな台詞回しだったわ。
途中でハリウッド映画を見てるのか日本のアニメを見てるのかわかんなくなったもの~
日本人向けの笑いどころがたくさんあったかもね。
製作サイドの日本へのオマージュもあちこちで感じられた。
後半なんかは関西弁で言うところの「せわしないなー」って感じです
あっちからこっちから、「シャキ~ン」「ドゥイーン」とか攻めてきますぞ。
でもそれも男子にはタマランらしいね~。
やっぱ、私は字幕版も見たかったなぁ。DVD買うしかないか
息子は大コーフンで早くも再来年とかに撮るパート2を楽しみにしてるよぉ
帰りにうちの車を見ながら「うちもオンボロだから変身すればいいのに…」だと
あ、そうそう 映画トランスフォーマーのHP
でブログ用のパーツがあるの。
自分の名前とかをカタカナで入力すると、それがカッコよくトランスフォーマーっていう字に
変身するのだ。貼り付けたかったけど、うまく出来ないのでやめた…楽天だと出来ないのかなぁ
X-MEN & SUPERMAN!! 2006年09月12日
UDON、見てきた~!う~~~っどーー… 2006年08月26日 コメント(1)