こんな洋書絵本があるよ!

PR

×

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

Bocky Books

Bocky Books

カレンダー

お気に入りブログ

下天の内 管狸人さん
ブログの宣伝屋 -… ブログの宣伝屋さん
平日お猫で土日はお… db_ruinsさん
子どもの本の小部屋… ねずみのフレデリックさん

コメント新着

OZchan @ おひさしぶりです(*^。^*) なんだか、私もPCに向かえず、日々を過ご…
Bocky Books @ Re:こんばんわ(04/11) ごろはちは村人の身代わりになって昇天で…
2940ちかりーぬ @ こんばんわ ごろはち はたすかったのでしょうか? …
Bocky Books @ Re:復活しましたね(04/11) いつもありがとうございます。 未曾有…
総見寺信 @ 復活しましたね ようやく復活しましたね。 今回は、日…

フリーページ

2010.09.07
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
きょうの1冊は昨日同様、ぬいぐるみが深夜に動き出します。
原作は英語ですが、日本語版も出版されています。
そのほか、スペイン語、韓国語、中国語版が出版されています。
手元にあるのはスペイン語版ですが、当然イラストは原書と同じ。
アメリカン・テイストのイラストの紹介です。



CORDUROY

1968年 アメリカ
サイズ:230×190 P.28 ペーパーバック


グリーンのオーバーオールを着たテディベア。
彼の名前はコーデュロイ。
キリンやウサギ、ピエロなどと一緒に並んでいます。
そう、ここはデパートのオモチャ売り場、
みんな、自分を買ってくれる人を待っています。

ある日、かわいい女の子リサがお母さんと買い物に来ていました。
『見てママ、この子かわいい!』
『だめよリサ、よくご覧なさい!ボタンがないでしょ!』
残念そうな顔でリサは去っていきます。
そして、コーデュロイは、ボタンの取れたオーバーオールを見てがっかりします。

閉店後、静まり返ったデパート内。
ボタンを探しに歩くコーデュロイは、家具売り場でボタンを見つけます。
それはベッドのクッションに付いているボタンです。
コーデュロイは必死に引っ張ります。
そして勢いあまってベッドから転げおちます。

コーデュロイは、大きな音に駆けつけた守衛に見つかり、
もとのオモチャ売り場の棚にもどされます。

翌日、再びリサが・・・・・






corduroy 02

corduroy 03

corduroy 04

corduroy 05

corduroy 06




洋書絵本のオンライン書店  『Bocky Books』







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2010.09.28 22:16:48
コメント(5) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


スカーフ  
オーバーオールを着た人形は 何とも言えず可愛いです。
2段目のリサちゃんの ふりむき顔が なんとも新鮮です。
スカーフを巻いているので イスラムが関係してるのかな
・・って思いましたが 無関係ですね。
さて昨日案内してもらいました 古本屋さんですが
ネットで調べました。Bocky Booksさんの 名前だしてもいいのですかね? (2010.09.07 07:51:53)

Re:CORCUROY(09/07)  
追加です。今日元町に行く・・って書きましたが、じつは
日曜日にギックリ腰に なってしまい自粛します。
訪問は順延です。 すみません。 (2010.09.07 07:55:27)

Re[1]:CORCUROY(09/07)  
Bocky Books  さん
逃亡者38号さん
>Bocky Booksさんの 名前だしてもいいのですかね?
Bocky Booksは、きょうでちょうど2ヶ月になります。
トンカさん、このブログはお店で見てもらいましたが、
たぶん名前は覚えていないかもしれません。
このブログのことを話していただければ、必ず通じますよ。

>日曜日にギックリ腰に なって-----

それは大変です。
ぎっくり腰は癖になりますから、注意なさってください。

わたしは、これから東京行きなんです。

(2010.09.07 08:20:22)

Re:CORCUROY(09/07)  
ほっぺ001号  さん
可愛いお話ですね
リサがアジア系(中東系?)に描かれているのがなぜかな・・?ってずっと思っています
日本語版では、コールテンくんと訳されています
なるほどな~でしょ!
日本語の訳がステキで何度も読み聞かせに使いました (2010.09.07 10:34:34)

Re[1]:CORCUROY(09/07)  
Bocky Books  さん
ほっぺ001号さん
>可愛いお話ですね
>リサがアジア系(中東系?)に描かれているのがなぜかな・・?ってずっと思っています
>日本語版では、コールテンくんと訳されています
>なるほどな~でしょ!
>日本語の訳がステキで何度も読み聞かせに使いました
-----

こんばんは!
リサは、やっぱり黒人系だと思います。

わたしのは、“エディション・エスパニョーラ”ですので、
ところどころの単語を辞書で調べているのですが、
どうでしょう・・・
大筋で間違いはないでしょうか?
(2010.09.07 23:21:54)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: