My mama made me a blue mu`umu`u Old fashioned as can be It’s only made of cotton With ruffles on the bottom But oh, how the boys follow me Blue as the ocean, Blue as the sky How they wink their eye, How they make me cry Blue little blue bird Singing in the tree Tell me, do they all love me?
プアマナ
Pua Mana Ku`u home i Lahaina Me nâ pua `ala onaona Ku`u home i aloha `ia
Ku`u home I ka ulu o ka niu `O ka niu kû kilakila Napenape mâlie
Home nani Home i ka `ae kai Ke kônane a ka mahina I ke kai hâwanawana
Ha`ina `Ia mai ka puana Ku`u home i Lahaina I piha me ka hau`oli
ラブリーフラハンズ
Lovely hula hands Graceful as the birds in motion Gliding like the gulls over the ocean Lovely hula hands, kou lima nani ê
Lovely hula hands Telling of the rains in the valley And the swirling winds over the pali Lovely hula hands, kou lima nani ê
Hui: I can feel your soft caresses of your hula hands Your lovely hula hands Every little move expresses so I'll understand All the tender meaning
Of your hula hands Fingertips that say aloha Say to me again I love you Lovely hula hands, kou lima nani ê
パーリーシェルズ
Pearly Shells (pearly shells) From the ocean (from the ocean) Shining in the sun (shining in the sun) Covering the shore (covering the shore) When I see them (when I see them) My heart tells me that I love you More than all the little pearly shells More than all those little pearly shells For every grain of sand upon the beach I've got a kiss for you And I've got more left over For each star that twinkles in the blue
バリバリの浜辺
バリバリの浜辺であった すてきなすてきな人 あまたの人の中でも ひときわ澄んだ瞳
私は忘れられない 幾度も夢に見ては いつでも恋しく思う 悩ましの海の君
あの浜辺に行っても 二度ともう会えない バリバリの浜辺は つまらない浜辺になったよ
瞳の綺麗な人は 今頃はどこかで 誰かを悩ましている そうだよきっとそうだ
カイマナヒラ
I waho makou i ka po nei 私たちは夜になって表に行きました A‘ike i ka nani Kaimana Hila 目の前に美しいダイヤモンドヘッド Kaimana Hila Kau mai i lunaダイヤモンドヘッド 目の前に高くそびえていた
I wahomakoui Waikiki ‘ea 私たちはワイキキ・ビーチへ行きました A ‘ikei ka nani papa he‘e nalu目の前に美しく楽しそうにサーフィンを papa he‘e nalu He‘ehe‘e malie 楽しそうに海の上をすべっていた
I waho makou i Kapiolani Paka 私たちはカピオラニ公園へ行きました A ‘ike i ka nani lina poepoe 目の前に美しい公園 散歩しました lina poepoe Ho‘oluhi kino 歩き回りました 汗をかいてとても疲れました
Ha‘ina ‘ia mai ana ka puana 私の歌はこれで終わり 歌は初めに戻ります A ‘ikei ka naniKaimana Hila 目の前に美しいダイヤモンドヘッド Kaimana Hila Kau mai i luna それは目の前に高くそびえていた
ウルバラクア
Kaulana mai nei A`o `Ulupalakua E `ïnikiniki ahiahi Ka home a`o paniolo
E wehi e ku`u lei A`o `Ulupalakua `Onaona me ka `awapuhi He nani ma'oli nö
Ha`ina mai ka puana A`o `Ulupalakua H `ïnikiniki ahiahi Ka home a`o paniolo
Eia au ke kali nei Aia la i hea ku'u aloha Eia au ke huli nei A loa`a `oe e ka ipo Maha ka `i`ini a ka pu`uwai Ua sila pa`a `ia me `oe Ko aloha makamae e ipo Ka`u ia e lei a`e nei la Nou no ka `i`ini (nou ka `i`ini) A nou wale no (wale no) A o ko aloha ka`u e hi`ipoi mau
Mapu ia ke ala o ka pîkake I ka o aheahe a ka makani Aloha a`e au i ka pua `ume mau
`Ako au i neia pua aloha I poina `ole `la ai a he launa `ole Aloha a`e au i ka pua `ume mau
`Ohu`ohu ho`i pili i ka pu`uwai He lei ho`olei a`e pulama Aloha a`e au i ka pua `ume mau
Puana `ia mai ko`u mana`o He lei pikake ku`u aloha Aloha a`e au i ka pua `ume mau
Puana hou `ia mai ko`u mana`o He lei pikake ku`u aloha Aloha a`e au i ka pua `ume mau
Maile Swing
Sweet and lovely Ke onaona o ka maile Ho`oipo ke `ala ho`oheno Sure i ka pili poli
Nanea e walea E luana i kâua i laila Miki`oi ke ki`ina hei kou Pu`uwai kapalili
Hui: Nani ua ko ka i`ini A i hoapili mau `oe no`u Ko`i`i ke aloha e nowelo, e `ule`u He hene wai `olu a loko, hey hey
Ha`ina ka puana Ke onaona o ka maile `Ano`ai ka pilina E lei a`e au me ku`u lei
Ka Loke (The Rose)
Auhea wale ʻoe e ka loke Kuʻu lei paoa i ke ʻala
He ʻala onaona no kou Ke pili mai ʻoe i ʻaneʻi
Maʻaneʻi mai no kāua Ma ka poli ʻolu o Makana
He makana nui no ke aloha Aka makamaka aʻe kipa aku ai
O ʻoe e ka ʻeha aka manaʻo Aka puʻuwai aʻe hana aʻe nei
Haʻina ʻia mai ka puana Kuʻu lei paoa i ke ʻala
Where are you, oh rose My lei, so sweetly scented
You have a sweet fragrance When you're close to me
It's here we two should be together In the comfort of Makana
Love is a great gift Like a friend bidding welcome
You bring the pain of love to my mind My heart is excited
Tell the refrain My lei, so sweetly scented
E Pili Mai (Come To Me)
ʻAuhea wale ana ʻoe Kuʻu lei o ka pō Pō anu hoʻokahi nō au Sweetheart mine E pili mai
Inā ʻo ʻoe a ʻo au ʻIke i ke ahi o Makana He makana ia na ke aloha No na kau a kau ʻO ʻoe aʻo au Sweetheart mine E pili mai
Where are you My sweetheart of the night The night is cold and I am alone Sweetheart mine Come to me
If you and I are together We'll know the fires of Makana It would be a gift given of love For all time You and I Sweetheart mine Come to me
Kainoa
I'm waiting on a warm and sunny seashore Yearning for the one that I adore My love for you is true I'm thinking of you Forever I will love you, Kainoa
I see a sunbeam dancing on the waters Surfing on a wave that comes to shore The promise in that beam Is a long awaited dream That tells me that you love me, Kainoa
Now day is done the sun sets, Kainoa Stars are peek-a-booing from above The moon gets brighter still In my heart I feel a thrill The tradewinds say you love me, Kainoa
The silv'ry moon is shining o'er the land Casting palm leaf shadows on the sand They dance beneath the moon While the breezes hum a tune They do this 'cause you love me, Kainoa
Hands on you hips Do your hula dips Sophisticated hula Is the talk of the town
Swing your partners `round Soon you'll cover ground Sophisticatd hula Is the talk of the town
Chorus: The native hula maidens they love to dance
They do their dance to the beating of drums
And now sophisticated hula's your chance So do your dance while the melody runs Dance to the music sweet Soon you will repeat Sophisticated hula Is the talk of the town
Oh we're going to a hukilau A huki huki huki huki hukilau Everybody loves the hukilau Where the laulau is the kaukau at the luau We throw our nets out into the sea And all the amaama come a swimming to me Oh, we're going to a hukilau A huki huki huki hukilau
Chorus: What a beautiful day for fishing That old Hawaiian way Where the hukilau nets are swishing Down in old Laie bay
Oh we're going to a hukilau A huki huki huki huki hukilau Everybody loves the hukilau Where the laulau is the kaukau at the luau We throw our nets out into the sea And all the amaama come a swimming to me Oh, we're going to a hukilau A huki huki huki hukilau