①『弊社には、アメリカとカナダに関連会社が御座います』 これは、「私たちは、関連会社を持っている」と考えて、 ”We have affiliated companies in the States and Canada.”とします。 関連会社とは、affiliated ( 又は、subsidiary) companyと言います。
②『貴社商品に興味が御座いますので、カタログ、価格表など資料を 手配頂きたく存じます』
英語では、”We have an interest in your product. We would like to have the brochures, the price list and other references of the product. ”という言い方も出来ます。
③『商品#1が品切れと伺いましたが、#2は御座いますでしょうか?』 この様な内容はよくビジネスで見られます。 ”We understand that you do not have the product of #1 available now, but do you have #2 ones available ?”
“available” という言葉がカギです。 (用意できる)という意味ですが、Do you have 商品 available ? で、 (その商品は、弊社向けとして、用意できるか?あったら手配して下さい) という便利な言葉です。
④今後とも、末永いお取引を望んでおります』 ”We would like to have a long-term mutually profitable relationships with you.” これは、決り文句としてこのままご活用下さいませ。