創業26年超!<兵法/英語二刀一流>Kenの英語簡単講座ブログ ★連絡先変わりました⇒email: yhniten14k@yahoo.co.jp tel:080-6433-9523!

創業26年超!<兵法/英語二刀一流>Kenの英語簡単講座ブログ ★連絡先変わりました⇒email: yhniten14k@yahoo.co.jp tel:080-6433-9523!

中学で習う英語が大切!!


お世話になります。

さて、下記の英語メールをご覧下さい、
私が現在進めている、ある日米の
親善友好プロジェクトで、やりとりしております
米国の方から頂きました書面です。
皆様、あることに気付かれませんか??

Hello Ken-san,

Yes, it would be fine if you give my e-mail
 or regular address to Mr. Naruse.
That would be great to talk to him.

Thank you also, for your answers to my questions.
We will be sure and send the packages in April.
I will let the teachers here know.
I am going to the school on March 22nd to do a presentation
to the class and show them my Hina Matsuri set.
I will also take a kimono outfit for them to see.

I want very much for my husband and I to travel to Fukuoka
to visit with all the wonderful people that you mention.
That would be great!

This past Christmas, my husband bought me a wood turning lathe
and I am going to learn how to make kokeshi dolls.
I also make kimekomi.
It would be so good to see everything there.

It is beginning to be Spring here and the weather goes
from winter to spring quite often.
I am looking forward to having warm weather again.
What is the weather like in Fukuoka now?
I understand that September is typhoon season in Japan.
I hope the weather is beautiful.

I will speak with you again, soon.
Thank you again.


他の書面もお見せしたいのですが、代表して
この書面をお見せしております。

この書面は、99%が中学校で学習する英語単語ですね。
ご確認下さい、
つまり、中学校で私たち学習する英語内容で、
日常会話、日常コミュニケーションは、
事足りる、『英語はさほど、難しくない』という
私の考えの証明になるものでしょう。
文中:wood turning latheというのは、
木を切ったりする道具という事ですね。
それ以外は、全て中学英語です。

ですから、中学校の英語というのは、
ばかになりません。しっかり学習し
実用出来る様にすれば、
英語は、かなりの上達が
見込まれますね。

上記、お考え下さいませ。

                末次通訳事務所
                代表・英語通訳
                 末次賢治拝


© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: