原題が”LA CHANSON DE PREVERT”(プレヴェールのシャンソン)でつまりプレヴェールが作詞して有名な『枯葉』のことを言っており、ゲンズブールが世界的に有名になったその『枯葉』に嫉妬してこの曲を創ったと言われています。 歌いだしの”Oh je voudrais tant que tu te souviennes”は『枯葉』と同じフレーズになっています。
☆枯葉によせて / セルジュ・ゲンズブール!
Cette chanson était la tienne C´était ta préférée Je crois Qu´elle est de Prévert et Kosma
Et chaque fois les feuilles mortes Te rappellent à mon souvenir Jour après jour Les amours mortes N´en finissent pas de mourir
Avec d´autres bien sûr je m´abandonne Mais leur chanson est monotone Et peu à peu je m´ indiffère A cela il n´est rien A faire
Car chaque fois les feuilles mortes Te rappellent à mon souvenir Jour après jour Les amours mortes N´en finissent pas de mourir
Peut-on jamais savoir par où commence Et quand finit l´indifférence Passe l´automne vienne L´hiver Et que la chanson de Prévert
Cette chanson Les Feuilles Mortes S´efface de mon souvenir Et ce jour là Mes amours mortes En auront fini de mourir