楽天版:ユタカン。・サンディエゴ通信。

楽天版:ユタカン。・サンディエゴ通信。

ブラジル葡萄牙語使えるひと言ポイント。

ブラジルのポルトガル語ワン・ポイント・フレーズ
(ひと言ポイント)です。 どこまで続けれるか分かりませんが、
お役に立ててもらえばと思います。笑。

 ポルトガル語表記すると、ここ楽天では認識して
頂けなく、文字化けしちゃうので、アクセント記号や
あのクエスチョン・マークなども使えません。 すでに
ポルトガル語勉強されている方は、分かって頂けるはずですが、
これから勉強しようとしている方には、ちょっと分かりづらい
かもしれません、すんません。汗。

 僕は、スペイン留学の後、大学生生活、後半を有意義に
過ごすべく、神戸へ出向き、日本語をスペイン語で教える
ボランティアをしました。 当時の担当はペルーからの子供
(姉弟)だったんだけど、ボリビアやブラジルからも
来ていました。 アメリカで言う「アダルトスクール
(Adult School)」みたいな感じかな、でも、先生もほとんど
善意でお手伝いしているボランティアの人ばかりでしたが。
その時にブラジル人と少しだけ関わることがあったけど、
言葉が通じないので、交流が難しかったことを記憶している。

 本格的にポルトガル語と関わることになったのは、大学院に
入ってからで、すべての学生がスペイン語、もしくはポルトガル語が
必修で、すでに日本でスペイン語の学士を持っている僕は、再び
スペイン語を受講しなくても良く、語学と関わることもなかったの
ですが、ポルトガル語にも興味があり、1クラスだけ受講しました。笑。
そしたら、スペイン語と似ているところがあるから、知らずにうちに
試験でスペイン語書いて提出したり、先生から「あれ、ポルトガル語じゃ
なくてスペイン語よ。」って試験の後、言われたり・・・。汗。 でも、
先生も親切で減点にせずにすみました。爆笑。

 ポルトガル語、なかなか奥が深く、ブラジルポルトガル語は、
ポルトガルで話されているイベリアポルトガル語とはまた違う立場に
ある時があり、日本ではブラジル語、もしくはブラポル語と俗に
呼ばれる。

 僕が大学院で勉強した際も、教科書にポルトガル式と
ブラジル式と両方掲載されていた、ある意味便利。笑。
日本では、日系ブラジル人が多いためか、やはりポルトガルの
ポルトガル語より、ブラジルポルトガル語に関する書籍が
多いということ。 確かにポルトガル目指す人よりブラジル目指す
人の方が多い。 それは、きっと日本とブラジルとの関係、日本人と
ブラジル人、日系ブラジル人との関係。 さらに、ブラジルへの
日本企業の進出もあるだろうから、総合的にポルトガルより
ブラジルに向いてしまうということ。

 日本の中学や高校でポルトガル語を勉強すること、まだまだ
稀かと思う。 公立高校ではあり得ないんじゃ? やっぱり
大学生になってから勉強することがほとんどだと思う。

"G"・・・" Gato!/Gata! "


© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: