日本語題名やDVDジャケットを見るとポルノ系かエロチック系のようですが、実際には全く違います。原題はUNE AVENTUREで、情事とか冒険とかいう意味のフランス語。「冒険」の意味も含めた「情事」なのかも知れませんが、アントニオーニの名作L'AVVENTURAが『情事』となっているので「情事」は使えなかったのかも知れません。あえてこの2作の原題を比較すると冠詞の差で、アントニオーニのが定冠詞(英語のthe)付なのに対してこの作品は不定冠詞(英語のa)付なので、「ある情事」とでもして欲しかったところです。準備段階で監督は「A CAUSE DE LA NUIT(夜のせい)」を考えていたらしいので、「夜になると」とか「夜」を付けた題名でも良かったかも知れません。ちなみに構想段階ではジャノリ監督はリュディヴィーヌ・サニィエ(リュディヴィーヌ・サニエ)ではなくシャルロット・ゲンズブールを主演に考えていたとのことです。シャルロットも『アンナ・オズ』