BBC NEWS  を翻訳しています

BBC NEWS を翻訳しています

2010.01.30
XML

BBC NEWS HEADLINES

           January 30

China warns of a "serious negative impact" on relations with the US, over a planned $6.4bn US weapons sales to Taiwan.

中国は米国が計画している64億ドルの武器を台湾に売却することに対し、米中関係に「きわめ重大な影響」を与えると警告。

※ 今日のニュースでロシアがステルス戦闘機の飛行に成功したと書いてあった。アメリカとの戦争を前提に開発された戦闘機。中国もアメリカと軍事的に対等関係に立とうとしている。

The Taliban denies reports that some of its representatives met UN special envoy Kai Eide to discuss Afghan peace.

タリバンはタリバンの代表がアフガニスタンの和平協議に国連特使のカイ・イード氏と会合したという報道を否定した。

Google begins to phase out support for Internet Explorer 6, the browser identified as the weak link in a cyber attack.

グーグルは、サイバー攻撃に弱いと確認されたブラウザーのインターネット・エクスプローラー6の支援から手を引きはじめた。

※ グーグル社は3月1日以降検索機能の一部が作動しなくなるのでIE6を速やかにアップグレードするよう呼びかけている。中国からのサイバー攻撃が原因。

先日ネイティブに聞いた話。中国には米国で最新のIT技術を学んだいわゆるエリートが多数いるので、政府が検閲制度をどんなに強化しても、その抜け穴を探してインターネットを自由に閲覧できるソフトが出回るとか。おそろしき中国人。






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2010.01.30 19:50:48
コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR


© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: