BBC NEWS  を翻訳しています

BBC NEWS を翻訳しています

2012.09.17
XML

BBC NEWS HEADLINES

September 17

Japanese electronics maker Panasonic suspends some of its operations in China after anti-Japan protesters attacked two of its factories.

反日デモ隊がパナソニックの2つの工場を襲撃したことで、パナソニックは中国のおける操業の一部を停止する。

※ 中国の反日抗議活動で今後数十万人の日系企業労働者が失業する。この補償は誰が見るのだろう。さらに中国から日系企業がベトナムやインドネシア、インドなどほかの国に拠点を移すことが考えられる。中国は自分の首を自分で絞めている。さらにチベットやウイグルといった不当な扱いを受けている少数民族の反政府運動へと飛び火する可能性もある。

The leader of Lebanese Shia Muslim militant movement Hezbollah calls for fresh protests over a film made in the US deemed insulting to Islam.

レバノンのシーア派イスラム教武装勢力ヒズボラの指導者は、イスラムを侮辱する米映画に対してさらに抗議活動を行うよう呼び掛けた。

A Russian Soyuz space capsule successfully lands in Kazakhstan with its three-man crew after they spent 123 days at the International Space Station.

国際宇宙ステーションでの123日の活動を終えて、ロシアのソユーズ・カプセルが3人の宇宙飛行士を乗せて無事カザフスタンに帰還した。

Chicago Mayor Rahm Emanuel says he will seek a court order to end a strike by teachers, as their walkout affecting 350,000 students goes into a second week.

ラーム・エマヌエル・シカゴ市長は教師によるストライキを終結させるため裁判所の命令を求めた。このストライキにより35万人の生徒に影響、現在2週目に入っている。

The Duke and Duchess of Cambridge's lawyers are expected in court in Paris to try to restrict publication of pictures of the duchess topless.

ケンブリッジ公爵夫妻の弁護士は、公爵夫人のトップレスの写真掲載を制限するようパリの裁判所に訴える。






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2012.09.17 15:07:47
コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR


© Rakuten Group, Inc.
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: