BBC NEWS  を翻訳しています

BBC NEWS を翻訳しています

2020.01.19
XML
BBC NEWS HEADLINES
January 19, 2020

Prince Harry and Meghan will no longer use their HRH titles and will not receive public funds for royal duties, Buckingham Palace has announced.

ヘンリー王子とメーガン妃は今後「殿下」という称号を用いない、王室の仕事に対して公的資金を使わないとバッキンガム宮殿が発表した。

HRH (Her Royal Highness)

​メディアは「ヘンリー王子」と「ハリー王子」という2つの読み方を使っているが、「ハリー王子」は「ヘンリー王子」の愛称だという。​


US President Donald Trump's legal team has issued its first formal response to the impeachment charges against him, describing them as a "dangerous attack" on democracy.

ドナルド・トランプ大統領の法律弁護団は弾劾容疑に対してはじめて公式見解を発表、民主主義に対する「危険な攻撃」だと述べた。


Forecasters have warned of severe storms in Australia's fire-hit state of Victoria, which could lead to flooding.

オーストラリアの山火事の被災地ビクトリア州に対して気象庁は大雨に警告する通達、今後洪水が起きる可能性があるという。

​9月からの山火事の連続がやっと終息するか?​


The US National Archives has apologised for altering a photo of the 2017 Women's March, including blurring signs critical of President Donald Trump.

アメリカ国立公文書記録管理局は2017年の女性たちの行進の写真を加工したことを謝罪した。ドナルド・トランプ大統領を批判するプラカードをぼかしたりしたという。


Conor McGregor returned to the octagon in style at UFC 246 as he beat American fan favourite Donald "Cowboy" Cerrone in just 40 seconds in Las Vegas.

コナー・マクレガーは、ラス・ベガスでアメリカでファンの人気が高いドナルド・カウボーイ・セロンをわずか40秒で破り、UFC246でオクタゴンに復帰した。

オクタゴン Octagon とは、英語で八角形の意。 アメリカ合衆国の総合格闘技大会「 UFC ​」における、金網で囲まれた八角形の試合場の固有名称。​


The UN's Libya envoy Ghassan Salamé has called on foreign powers to stop interfering in Libya's civil war.

国連リビア特使ガッサン・サラメ氏は、外国勢力に対してリビアの内戦に干渉するのをやめるよう要請した。


The US Space Force has defended its newly unveiled camouflage uniforms after they were roundly mocked on social media.

SNS上で完全にバカにされたことを受けて、米宇宙軍は新しい「迷彩模様の」制服を擁護した。

​迷彩服は陸軍のような戦闘に適した軍服。宇宙で迷彩服を着てだれの目をごまかそうというの。​


Disney executives have cut the word "Fox" from their 20th Century Fox film studio in an apparent bid to distance it from operations of the previous owner, Rupert Murdoch.

ディズニー社は20世紀フォックス映画からフォックスという言葉を削除した。前オーナー、ルパート・マードック氏の影響を遠ざけることが狙い。


Businesses have warned that food prices may rise and jobs may be affected after the chancellor vowed to end alignment with EU rules after Brexit.

EU離脱後ジョンソン首相がEUとの協定を終わらせると発表したことを受けて、産業界は物価の値上がりと失業の増加に警告を発した。


An operation to rescue at least six people missing after an avalanche in north-western Nepal has been delayed by poor weather, officials say.

ネパール北西部での雪崩で行方不明になっている少なくとも6人を救出する活動が天候の悪化によって遅れている。






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2020.01.19 16:56:22
コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR


© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: