Today's Story
As India continues to fight the spread of coronavirus, a few 'successful' efforts at containing the infection have been touted as 'models', celebrated and mimicked across the country. But experts say such premature euphoria can be dangerous. The BBC's Vikas Pandey reports.
インドはコロナウイルスの拡散と戦い続けている中で、感染阻止への「成功物語」が「モデル」として褒められ、称賛され、国中でまねられている。しかし専門家はそのような早すぎる達成感は危険であるといっている。BBCの Vikas Pandey 記者が取材した。
The northern Indian city of Agra, home to the iconic Taj Mahal, was one of the first Indian cities to report a positive case of coronavirus back in early March.
タージ・マハルで有名なインド北部の都市アグラは、3月初めにコロナウイルスの陽性患者が報告された最初の都市だ。
It continued to report cases throughout the month but managed to slow down the spread - and that is how the "Agra model" was born.
3月じゅうずっと患者が報告されたが、拡散を何とか封じ込めた。これで「アグラ・モデル」が生まれた。
It trended as a hashtag on social media, the federal government was full of praise and Uttar Pradesh state chief minister Yogi Adityanath was credited for its success.
ソーシャル・メディアではハッシュタグがつけられた。連邦政府には称賛が多数寄せられ、ウッタル・プラデシュ州首相 Yogi Adityanath はその成功という評価を得た。
But things changed within days. As the month of April started, the number of cases started doubling quickly and the early success started to unravel. The model had relied heavily on strictly containing affected areas and isolating suspected cases. But as the virus spread to newer areas, authorities had to look for other options, like aggressive testing.
しかし事態はすぐに変わった。4月が始まると、患者数は2倍に増加、初めの成功は消えていった。成功モデルのために患者数が多い地域に一層厳しい阻止が課せられ、疑わしい患者は隔離された。しかしウイルスは新たな地域へと拡散、当局は強硬な検査体制のような他の規制策を模索しなければならなかった。
The city now has more than 600 cases - more than any other city in the state and the much-feted Agra model disappeared from the news cycle.
アグラには州内で一番多い現在600人以上の患者がいる。もてはやされたアグラ・モデルは新たなものへと消えていった。
It just goes to prove such early celebrations involve "great risks", says prominent virologist Dr Shahid Jameel.
そのような初期の称賛は大きなリスクがあることを証明した、著名なウイルス学者
氏は語っている。
今日のヘッドライン(4220)2025年 … 2025.11.27
今日のヘッドライン(4219) 2025年 … 2025.11.26
今日のヘッドライン(4218) 2025年 … 2025.11.25
PR