BBC NEWS  を翻訳しています

BBC NEWS を翻訳しています

2020.10.09
XML
​​ ​BBC NEWS HEADLINES​
October 9, 2020


​​

US President Donald Trump has completed his course of treatment for Covid-19 and can return to public engagements this weekend, his physician has said.

ドナルド・トランプ大統領は、 Covid-19 の治療を終え、今週公務に復帰できる、彼の担当医が発表。

※御用医師というわけか。最低 10 日間の隔離という規則は反故になる?


The FBI says it has thwarted a plot to abduct and overthrow Michigan's Democratic Governor Gretchen Whitmer.

FBIは、ミシガン州知事グレッチェン・ウイットマー氏を誘拐して知事の交代を画策した計画を阻止した。

6人の誘拐犯は厳しいコロナウイルス規制を発表した知事の交代を謀った。


An Australian employer has been fined over the death of a Belgian backpacker who collapsed from heat stress while working on a farm picking fruit.

オーストラリアで、果物栽培農家の経営者がベルギー人のバックパッカーを熱中症で倒れるまで働かせ死亡させたとして罰金刑になった。

4万7千ドルの罰金刑で有罪判決を免れた。


A US man in Thailand who was arrested for writing a negative hotel review will avoid legal action and jail time.

タイで宿泊中のホテルの悪口をSNSで書いたとして逮捕された米国人の男は訴追と拘束を免れた。


A tweet from a UK-based academic calling an Indian comfort food "boring" has sparked an amusing food war on Twitter.

英国人の大学講師  historian Edward Anderson がインドの元気が出る食べ物 idli を「まずい」と呼んだツイートが Twitter で面白いフード戦争を巻き起こしている。

Idli は蒸した団子のような食べ物でインドでは人気がある。カマラ・ハリス氏のお気に入りだということで話題になっている。


North Korea is preparing for what is expected to be the largest military parade in its history. Thousands of soldiers have practised for months to ensure that each step is marched with precision and each fervent cry of adoration will be heard by the Supreme Leader Kim Jong-un.

北朝鮮はこれまでで最大規模の軍事パレードを準備している。数千人の兵士が寸分違わぬ行進をして、熱烈な崇拝の叫び声が最高司令官キム・ジョンウン委員長に聞こえるように数か月間練習してきた。

練習すべきことは他に山ほどあるはず。よく反乱が起きないものだ。

Four people abducted and detained in Mali, including 75-year-old French charity worker Sophie Pétronin and ex-Malian opposition leader Soumaïla Cissé, have been released.

マリで、75歳のフランス人慈善活動家 Sophie Pétronin と前マリ野党指導者 Soumaïla Cissé を含む4人が2016年12月に誘拐され拘束されていたが、解放された。


The controversial national security law (NSL) imposed by Beijing will boost rather than damage Hong Kong's status as a global financial hub.

中国政府が施行した問題だらけの国家安全維持法は、世界金融ハブとしての香港の地位をあげている。香港政庁商務長官 Edward Yau が語った。


International Business Machines (IBM) has announced it will split into two public companies.

IBMは2つの株式が公開される2つの会社に分割される。










お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2020.10.09 16:43:59
コメント(0) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR


© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: