BBC NEWS  を翻訳しています

BBC NEWS を翻訳しています

2024.10.14
XML
Four soldiers have been killed and more than 60 other people injured in a drone strike targeting an army base in northern Israel, the Israel Defense Forces (IDF) has said.
イスラエル北部の軍基地でドローン攻撃があり、兵士4人が死亡、60人以上が負傷した。
※ ヒズボラが攻撃を認めた。
An Israeli attack on a school used to shelter displaced Palestinians has killed at least 15 people in central Gaza, officials say.
パレスチナ人が避難したシェルターだった学校へのイスラエル軍の攻撃でガザ中部で少なくとも15人が死亡した。
On a Tuesday morning in September, a 10-year-old boy was approaching the gates of a Japanese school in Shenzhen in southern China, when a stranger walked up and stabbed him.
9月の火曜日の朝、中国南部の深圳の日本人学校の門の近くに10歳の少年が近づいてきたとき、見知らぬ男が千代って彼をナイフで刺した。
※ この記事は中国で増え始めたサーバー・ナショナリズムの脅威についてだ。習近平国家は国家の経済的停滞を乗り切ろうと国民の矛先を他国へと向け始めている。トランプ氏のナショナリズムと似たところがある。
In China, people are following the US election with keen interest and some anxiety. They fear what could happen next at home and abroad, whoever wins the White House.
中国では人々は大いなる興味と多少の懸念を持って米国の大統領選を見守っている。誰が米国大統領になろうと、中国では次に何が起きるか、外国はどうなるか心配している。

Prakash Sharma, 67, speaks about diamonds with a passion that has defined his life for the past five decades.

A diamond hunter in India’s central state of Madhya Pradesh, he spends most of his day in the mines of Panna district.
「ダイアモンドが探せなかったら病気になる。それはドラッグのようなものだ」プラカシュ・シャルマさん(67歳)は、この50年間情熱を注いだダイアモンドについてかたる。
インド中部のマドヤ・プラデシュ州のダイアモンド・ハンターの彼は、パナ地区の鉱山で1日のほとんどを過ごす。






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2024.10.14 14:37:43
コメント(0) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR


© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: