BBC NEWS  を翻訳しています

BBC NEWS を翻訳しています

2024.12.11
XML
Police in South Korea are in the process of raiding the presidential office in Seoul, following President Yoon Suk Yeol's abortive attempt to impose martial law last week.
先週ユン・ソン・ニョル大統領が非常戒厳を発令するのに失敗、これを受けて 韓国の警察は ソウルの大統領官邸を捜索している。
Tawfiq Diam is emotional because it's the first time he's been able to speak freely about what happened to his family back in 2018, in Douma in the Eastern Ghouta suburb of Damascus.
Tawfiq Diam は熱気を込めて、2018年ダマスカスのイースタン・ゴゥータ郊外のドゥーマで彼の家族に何が起きたかを自由に語った。
※ 人々は自由を手に入れた。しかしこの先イスラム原理主義者(アルカイダ)が台頭すれば、ふたたび違う意味の闇の世界になる。
The man accused of shooting dead healthcare insurance CEO Brian Thompson in New York jostled with police and shouted at reporters as he was led into court on Tuesday, as more details emerged about a potential motive in the killing.
ニューヨークで保険会社CEOブライアン・トンプソン氏を銃で殺害した容疑の男は、火曜日裁判所に連れていかれるとき、警察とともに進み、レポーターに叫んでいた。事件の動機にについて詳しいことが徐々にわかってきた。
An Indian beauty service start-up has found itself in the eye of the storm for a publicity campaign aimed at highlighting workplace stress.
インドの美容サービスのスタート・アップ企業は、職場のストレスに注目して広告を行って批判を浴びている。
※ この会社はストレスのある社員を「解雇」する方針だという点で批判を受けている。
A humpback whale has made one of the longest and most unusual migrations ever recorded, possibly driven by climate change, scientists say.
1頭のザトウクジラがこれまでにない普通と違う経路で最長距離の移動を行った。おそらく気候変動が影響していると思われる。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2024.12.11 19:08:15
コメント(0) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR


© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: