have a chip on her shoulder
意味:けんか腰でいる
解説:
なんだかとても不思議ないいまわしですが、昔アメリカのガキ大将が肩に小枝をのせて
取れるものならとってみろ と言ったのが由来だそうです。ちょっとけんか腰でいったらしいです。
例 Ken seems to have a chip on his shoulder. (けんはけんか腰でいる)