クロノス旅行記

クロノス旅行記

PR

Keyword Search

▼キーワード検索

Calendar

Comments

newone@ 昨日はごめんね せっかく声をかけてもらったのに、ご一緒…
弱パンチ@ ま★ん★こ 密会って言葉だけでもテンション上がるよ…
punks@ Re:声の調子(03/12) 声治って本当に良かったねー!! ゆっくり…
ダッチ伊藤@ いいなこれw 人妻のグチョマンにチ●ポ入れたら12万くれ…
ジャジメント @ Re[1]:ロンロンPT(´・ω・`)(02/07) りあさん ありがとうヽ(´ー`)ノ  …

Freepage List

Archives

2025.11
2025.10
2025.09
2025.08
2025.07
2006.11.05
XML
カテゴリ: 日常
友達のKちゃんに「友達に頼まれてる翻訳の宿題が出来ない

手伝ってあげることに。

私自信は中国語出来ないのですが、日本語に大雑把にまとめたのを日本語らしく(?)直して欲しい

との事。結構難しい論文みたいなのの役なので、時間かかりすぎ

ヤフーの翻訳ツールを勧めてあげました。

そしたら、すごく語順が適当な文章が・・・

しかも日本にはそれに該当するものがなかったりとかなり苦戦しました・・・

たまにクロノスでも韓国のHPをそのツールで翻訳したのが掲載されてるときがありますが、



結局最後までは出来なかったのですが期限までに間に合うか心配です。


漢字だと意味わかりそうとか思ったりしましたが、同じ漢字でも結構意味が違ったりするので

中国語も難しいですね「守る」が「保る」だったりと。

いつか中国語を教えて貰いたいな





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2006.11.05 23:58:13
コメント(2) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: