(2007.01-2007.12)


ギターを始めたい人、興味がある人、新しく
買い換えたいという人へ僕のおすすめするギターは
どうでしょう??
安いくてよいギターをお勧めしています!
(2007/12/31 10:23:23 AM)


CokoAさん 宮 寿陵さん
ありがとうございます♪
僕も英語が苦手ですが f^_^;)
好きな曲だけとり上げて(だから偏った選曲)
時間はかかるけど何とか訳しています。
こういう風に言っていただけると励みになります!!

(2007/11/18 12:08:58 PM)



和訳参考にさせていただきました CokoAさん
The CarpentersのTop of the worldの和訳
素敵でした!!

分かりやすくて、英語が苦手な私はとても
助けられました。

これからも頑張って下さい、応援しています。 (2007/11/18 12:58:21 AM)



にょにょさん 宮 寿陵さん
戻ってきちゃいました(笑)身の振り方は、おいおい考えます。

喪失感はあるけど、かなり元気です。
母を見守らないといけないので(それが今後の身の振り方にも影響するし)落ち込んでいる暇がない、というのが現状です。
それに結構当たり前のように日常は過ぎていくものですね。

(2007/09/03 12:51:25 AM)



ご無沙汰しています。 にょにょさん
もう東京には戻ってこないんですか?

大変だと思いますけど、
あまり無理をしないでくださいね。 (2007/09/02 11:19:56 PM)



ビートル tetsuya1215さん
http://plaza.rakuten.co.jp/kizamidream/
お初に御眼にかかります。
自然と辿り着き、お伺いしました。
自分のブログは小説とファッションブランドショップと、
日記と楽天アフィリエイトです♪♪
他にも楽しめるコンテンツが沢山あります♪♪
これからも、どうぞ宜しくお願い致します!!!
http://kizamidream.blog75.fc2.com/
(2007/05/06 09:52:26 AM)



Re:magadelanroseさん 宮 寿陵さん
>誕生日 おめでとうございま~す☆
>2日前ね、、、

めっかっちゃった~☆
(明石家さんま風に)
(2007/05/06 12:22:10 AM)



遅くなりました~.. magadelanroseさん
誕生日 おめでとうございま~す☆
2日前ね、、、 (2007/05/05 01:30:09 AM)



Re:ハッピーバースデー 宮 寿陵さん
volty250さん
>誕生日おめでとうございます

ありがとうございます!
ん~、でも今が一番誕生日が来るのが怖い年代かも(笑)
(2007/05/04 12:11:50 AM)



ハッピーバースデー volty250さん
誕生日おめでとうございます


(2007/05/03 08:38:39 PM)



Re:NECOさん 宮 寿陵さん
>レコード会社もYouTube対抗で新たなサイトを
>運営するとニュースで流れていましたが、SONY系も
>始めたのですね。知りませんでした。
>さすが本家、画も音もいいですね。
>SONY系のアーティストはこちらで探して見ますね。

違法投稿に文句をつける、それはそれで結構なのですが
だったら自分達でちゃんとしたサービスをすべきなんですよね。
YouTubeがあれだけ広まったのは、そういうのが無かったからですからね。
(2007/04/12 06:39:58 PM)


おはようございます。 NECOさん
情報ありがとうございます。

レコード会社もYouTube対抗で新たなサイトを
運営するとニュースで流れていましたが、SONY系も
始めたのですね。知りませんでした。

さすが本家、画も音もいいですね。
SONY系のアーティストはこちらで探して見ますね。

また観に来て下さいね。 (2007/04/12 11:01:42 AM)


Re[1]:Re:NoiZさん 宮 寿陵さん
>興味本位で聴いたらカッコよかったんですよね
>監獄ロックなんかはぴったりはまりまして
>あんま好き嫌いなく聞くほうなんでやっぱ直感ですね

そりゃ「監獄ロック」の方だよね。「ラブ・ミー・テンダー」とかじゃなくて(笑)
ジョン・レノンも初期のプレスリーには熱狂したそうです。
甘ったるいラブ・ソングを歌うようになってからは冷めてしまって
プレスリーが亡くなった時、日本にいたのですが
新聞記者に対してそっけないコメントしか残さなかったそうです。
(2007/03/07 06:18:06 AM)


Re:Re:NoiZさん NoiZさん
興味本位で聴いたらカッコよかったんですよね
監獄ロックなんかはぴったりはまりまして
あんま好き嫌いなく聞くほうなんでやっぱ直感ですね (2007/03/06 08:26:48 PM)


Re:NoiZさん 宮 寿陵さん
たとえばガンズだったら
90年代前半までのガンズを感じ取ることが出来たら好きになる気持ちは分かるんですよ。
でも今の十代でエルビスが好きっていうのは、なかなか理解が難しい(笑)
(2007/03/05 06:34:10 AM)


コメントありがとうございまーす♪ NoiZさん
プレスリーの話し出来るのは学校にはいないですね~(笑
趣味がわからにってしょっちゅう言われますから(笑 (2007/03/02 08:17:53 PM)


Re:NoiZさん 宮 寿陵さん
>高校生の財力じゃ輸入盤やレンタルが限界ですよ(笑

そうですよねー。
あと、ダウンロード販売も増えているので
その辺の人たちを狙って(笑)

>ウドー行ったんですか!
>すごいですね!
>オレも行きたかったです・・・

後でネット見たら違う意味でも(笑)盛り上がってましたね。
いやもう、普通に楽しかったですよ。至近距離で見られたし。
(2007/03/02 07:15:09 AM)


おお~ NoiZさん
いいですね~
和訳とかすごくわかりやすかったです
高校生の財力じゃ輸入盤やレンタルが限界ですよ(笑
ウドー行ったんですか!
すごいですね!
オレも行きたかったです・・・ (2007/03/01 09:36:10 PM)



Re:NECOさん 宮 寿陵さん
こちらこそ、よろしくお願いします。

あ、あの曲をやってなかった! っていうのがいっぱいありました♪
(2007/02/19 07:26:01 AM)

返事を書く
こんばんは。 NECOさん
お気に入り登録ありがとうございます。

洋楽PVが好きで紹介しています。
また遊び来て下さいね。 (2007/02/18 10:16:47 PM)

返事を書く
Re:でこぱちじろうさん 宮 寿陵さん
>Isn't She Lovelyの日本語訳にリンクをはらさせてもらいました。すいません。

あ、いえいえ。

このブログ、普段は全然違うデザインなのですが
「A Time To Love」モードに入りました♪
(2007/02/12 08:01:22 AM)

返事を書く
はじめまして でこぱちじろうさん
こんばんは。はじめまして。
Isn't She Lovelyの日本語訳にリンクをはらさせてもらいました。すいません。
(2007/02/11 11:26:39 PM)

返事を書く
Re[4]:すーぱーににちゃんさん 宮 寿陵さん
ミックスをやり直したのが「リミックス」ですね。

とはいえ、僕は歌詞さえ変わらなければ(笑)あまり気にしないタイプではあります。
むしろビートルズの『Love』みたいな商売のやり方に拒絶反応が。
(2007/01/29 06:46:31 AM)

返事を書く
Re[3]:すーぱーににちゃんさん すーぱーににちゃんさん
>宮 寿陵さん

http://www.moto.co.jp/remaster/
↑面白い記事
教えてくださってありがとうございました!!
ににちゃんはDigital Remastarはミックスダウンする前のマルチトラックのテープをトラック毎にDigital化してロスの少ない状態でミックスダウン及びマスタリングすると思っていたので驚きました!
もっと勉強せねば、、、
(2007/01/22 08:02:39 PM)

返事を書く
Re:volty250さん 宮 寿陵さん
>「帰ってきた酔っ払い」よろしく、無事生還しました。ご心配おかけいたしました。

「酒はうまいし 姐ちゃんは綺麗」な所に行くのは、まだまだ早い!!
(2007/01/21 07:26:28 AM)

返事を書く
Re[2]:すーぱーににちゃんさん 宮 寿陵さん
>なるほど、すると両方持ち続けるのが正解ですかな、、、

マニアと呼ばれる人は、そうみたいですね。
リマスターされるたびに買い、デモ音源がボーナス・トラックに入ると買い、...

>ほかのアルバムであればそれで納得できるのですが、
>Singlesに限っていうと、ににちゃんのおやじ曰く
>「あれは狙って音を悪くしてるんだ」
>と言う事なので音を良くすると意味が違ってくる気がします。
>LP版のSinglesを聞かせてもらった事がありますが、確かにほかのアルバムより音が薄っぺらく、変な音でした。
>う~ん不思議なアルバムだ、、、

ああ、そうかもしれませんね。
マスタリングにアーティスト自ら関わることは少なくて、エンジニアにお任せが多いみたいなので
そういう事があるかも。

その辺について深く語っている記事があったので、リンクを張っておきますね。

http://www.moto.co.jp/remaster/

(2007/01/21 07:24:25 AM)

返事を書く
ただいま volty250さん
「帰ってきた酔っ払い」よろしく、無事生還しました。ご心配おかけいたしました。

ありがとうございました。 (2007/01/20 05:13:53 PM)




Re[1]:すーぱーににちゃんさん すーぱーににちゃんさん
宮 寿陵さん
>古ければ古いほど(笑)レコードの音に近いんでしょうね。
>DRはとにかくクリアにしますからね。

なるほど、すると両方持ち続けるのが正解ですかな、、、

>アーティスト側からすれば、表現したい事を全部表現できた、という感じになるんでしょうが
>聴き手からすれば、それまでの物とイメージが変わってしまう部分がありますよね。

ほかのアルバムであればそれで納得できるのですが、
Singlesに限っていうと、ににちゃんのおやじ曰く
「あれは狙って音を悪くしてるんだ」
と言う事なので音を良くすると意味が違ってくる気がします。
LP版のSinglesを聞かせてもらった事がありますが、確かにほかのアルバムより音が薄っぺらく、変な音でした。
う~ん不思議なアルバムだ、、、 (2007/01/19 09:14:06 PM)

返事を書く
Re:すーぱーににちゃんさん 宮 寿陵さん

>どうもブラザートムを見て宮 寿陵さんだと叫んだににちゃんです。

>今日、Carpentersの「Singles」のDigital Remasterを購入しました。
>でも正直、ここまで音が違うと違うアルバムの様な気がしてしまいます。
>CDでレコードの音に近いのは「古い版」と「DR版」どちらなのでしょうか?
>お答えいただけると助かります。
>ににちゃんは
>「Singlesはライブの音をイメージして作ったから余計なエフェクトや多重録音を避けた」
>と思っていたので、こんなに音が綺麗だとコンセプトが見えません、、、

古ければ古いほど(笑)レコードの音に近いんでしょうね。
DRはとにかくクリアにしますからね。
アーティスト側からすれば、表現したい事を全部表現できた、という感じになるんでしょうが
聴き手からすれば、それまでの物とイメージが変わってしまう部分がありますよね。
(2007/01/19 07:38:44 AM)

返事を書く
おひさしぶりぶり すーぱーににちゃんさん
どうもブラザートムを見て宮 寿陵さんだと叫んだににちゃんです。

今日、Carpentersの「Singles」のDigital Remasterを購入しました。
でも正直、ここまで音が違うと違うアルバムの様な気がしてしまいます。
CDでレコードの音に近いのは「古い版」と「DR版」どちらなのでしょうか?
お答えいただけると助かります。
ににちゃんは
「Singlesはライブの音をイメージして作ったから余計なエフェクトや多重録音を避けた」
と思っていたので、こんなに音が綺麗だとコンセプトが見えません、、、 (2007/01/18 06:20:58 PM)

返事を書く
Re:りん♪凛さん 宮 寿陵さん
あ、いえいえ
僕の側には特に不都合ありませんよ。

「Happy Xmas (War Is Over)」は検索で来ていただく方が多くて驚いています。
(2007/01/06 07:05:48 AM)

返事を書く
初めまして。 りん♪凛さん
”音の葉”の りんと申します。
Happy Xmas (War Is Over)検索ヒットで、訪問させてもらいました。
Happy Xmas (War Is Over)の和訳を、お借りしました。
今、記事にアップさせてもらい、
事後報告になってしまい、大変申し訳ありません。
不都合がありましたら、
修正いたしますので、お手数ですが、
ご連絡いただけたなら・・と思います。

初めてお邪魔させていただきながら、
あつかましい訪問になり、申し訳ありませんでした。 (2007/01/05 09:21:55 PM)

返事を書く
数の子・・(以下略) 宮 寿陵さん
にょにょさん

>HPも更新する(予定)のでまた遊びにきて
>くださいね~では!!

持久戦のつもりで(笑)楽しみに待ってます!
今年もよろしくね。
「相棒」にもヨロシク。
(2007/01/02 04:13:21 PM)

返事を書く
あけましておめでとうございます。 にょにょさん
こんにちは~お正月いかがお過ごしでしょう?
お餅・・(以下略)
昨年はお世話になりました。
今年もよろしくお願いします~
HPも更新する(予定)のでまた遊びにきて
くださいね~では!! (2007/01/01 07:21:40 PM)

返事を書く


© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: