新聞広告に入る住宅のチラシ、スーパー、各種商店のチラシなどを 今まで見ておりますと、英語がちらほら使われております。 が、残念な事に、こういう英語は間違ったものが多いです。 例えば:① スペルの間違い 50th anniversaly (某住宅メーカーのチラシより) ② 意味不明な英語 西日本新聞広告社の英語メッセージ ★「今年も色々な事がありました」を This year with various thungs.としている例が最近有り。 ③ 翻訳ソフトの無闇な使用によるデタラメ英語 ★ 知らなかった!を It did not know. としたりと、 (これは筑豊ジャーナル誌からです)