お散歩記録

お散歩記録

PR

2013.12.03
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
小学校の英語が必修になるとしたら、


go> went> gone とか、rise> rose> risen などなど。

子どものころに覚えれば、九九のように、絶対忘れなくなります。
○○君のように「先生、どうしてこんな所に薔薇が!」と驚かなくてすみます。

しかし、本当に厄介なのは実は規則動詞。

love> loved > loved

過去形「~した」と

非ネイティブ泣かせ。

I loved the books loved in the Edo period .

なんて不細工な文は普通書きませんが、文法的には間違っていないので

「私は 江戸時代に愛されていた(大切にされていた) 本を 愛していた 」と読めます。

区別がしにくい文章があったら
こんな風に色分けしてたり、
過去形なら loved(1)

と、区別してくれていたら、楽ちんでしょうね~。

漢文は、要するに日本人に読みやすくするための
いろんな記号を付けた中国語。
英語も、日本人にわかりやすいように、
過去形と過去分詞を区別した


補助輪つき自転車のようなものです。

たくさん読めば自然に慣れてくるので
色分けしていない本も読めるようになっていると
思います。









お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2013.12.03 22:38:11


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: