ほんやく☆こんにゃく

ほんやく☆こんにゃく

PR

Profile

ちゃしー

ちゃしー

Calendar

June 10, 2007
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
今日は一日、ナルニア国物語(ライオンと魔女)を翻訳した。
翻訳するぞ!ってわくわくしながら起きたにもかかわらず、なんか一日中
集中できなくて、だらだらと時間が過ぎてしまった。

集中できない原因を考えるに、一番は椅子と机だと思う!
私の家には勉強机がないので、現在は座布団に座ってちゃぶ台の上に
パソコンを置いている状態。
座っているだけで、疲れる・・・

とはいいつつも、数えてみたら13ページも訳していた!
気分的にはいまいちだったけど、一応ちゃんと作業できていたので一安心。


英文を自然な日本語にすることの難しさ!
自然な日本語は、単語の意味を知っているだけでは作れない。
辞書に載っているのは当然ながら英単語の直訳であり、それをつなげた文章は
英文の直訳にしかならない。それを自然な日本語にするのは、訳者のセンスと
経験だと思う。

センスの有無はともかくとして(センスあるかどうかなんて自分じゃわかりませんから)、
経験のない私には、簡単な文章の翻訳に四苦八苦することもしばしば・・・。
2, 3秒で読める英文を翻訳するのに5分以上かかることもあったり

翻訳スキルを磨いて、今の私を「こんな時期もあったなぁ」なんて言えるように
なりたいですね☆





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  June 10, 2007 11:40:47 PM
コメント(0) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: