ちょっと比較イギリス英語VSアメリカ英語


ちょっと比較☆イギリス英語VSアメリカ英語☆
house
日本の皆さんには、まだまだ馴染みの少ないイギリス英語をご紹介☆ アメリカ英語とまずは身の回りの単語で比較してみましょう♪ 挙げてみると、こんなに違うのだ。。(*☆。☆*) 
どうです、おもしろいでしょ?
単語編
アメリカ英語 イギリス英語 日本語
Pants Trousers ズボン
Vest Waistcoat ベスト
Sweater Jumper セーター
Gasoline Petrol ガソリン
Diaper Nappy おむつ
Eggplant Aurbergine 茄子
Television Telly(Televisionも使う) テレビ
Antenna Aerial アンテナ
Toilet Loo(Toiletも使う) トイレ
Soccer Football サッカー
Cookie Biscuit クッキー
Potato chips Crisps ポテトチップス
French frys Chips スティック状のフライドポテト
Elevator Lift エレベーター
Cellular phone Mobile phone 携帯電話
Fire Sack 首にする
Panty house Tights ストッキング
Subway Underground 地下鉄
Underpass Subway 地下道
kerochanおもしろ豆知識!※Vestは、英では紳士用の下着(ランニングシャツ)を指します。
☆イギリス英語のNappyって呼び方の方がなんか、かわいくありませんか?茄子の呼び方なんてのもおもしろいですよね。。アメリカのEggplantは分かりやすく合理的な!?呼び方だと思う。(^▽^)お国柄の違いかな?
スペル編
アメリカ英語 イギリス英語 日本語
Center
Centre 中心
Color
Colour
Mom
Mum 母さん

発音編
単語 アメリカ英語 イギリス英語
Vitamin
ヴァイタミン ビィタミン
Amen
エーメン アーメン
Vase
ヴェース バァーズ

ありがとうと言う時、普通、Thank youって言いますが、Cheersもよく使います。そう、乾杯の時に言うCheersです。おじさん方は、Ta!(タッ)も使います。おじさんといえば、親しい友人をChap(やつ)と呼ぶことがあります。Hey,old chap!(やあ、お前!)という具合に。Hey you!をOi!(これはあまりお行儀がよくない呼びかけですが。)と使うことがあります。例)道端で親しい友人に声をかける時、親が子供に呼びかける時など。日本語のおいっ!に通じるものがありますね。(≧∇≦)
Bloody をひどく、やけに、とても(very)という副詞使いをします。 It’s bloody wonderful!(とてもすばらしい!) Bloody well(全くその通り) Bloody good.(すごくよい)
○映画Bridjet Johes’s DiaryにBloodyやOi!などの言葉が会話に使われています。主演の女優Renee Zellwegerはテキサス出身のアメリカ人ですが、イギリス英語、スムーズに話していましたよね。さすだ、女優魂だ。。 まだ観てない方はぜひ観てください。


© Rakuten Group, Inc.
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: