あっけらかんでいられたら

あっけらかんでいられたら

キム次長にファンレター

日記にも書きましたが、キム次長にファンレターを送りました。 佐賀テレビに送る機会があり、大変光栄におもっております。 自分の住所、名前もハングルで書けたので、よかったかなあ。
にほんごでの手紙も一緒に添えました。本文の下には、パク・ユーミンさんのリポートとコメントもあります。
==================================================----

쿠·헤효씨에게
처음 뵙겠습니다. 이번, 사가 텔레비젼으로, 행운에도 직접, 편지를 건네받는다고 하는,

기회를 타고난 것을, 몹시 기쁘다고 생각하고 있습니다.

일본에서의 드라마 방영으로부터, 많이 지납니다만, 나는, 금년의 여름, NHK 지상파에서, 볼 기회가 있었습니다.

일본의 , 모두가 가지고 있는 마음의 정경, 기미가, 년대 (을) 불문하고에, 되살아나는 작품이라고, 생각했습니다.

이 드라마를 봐, 마음 속이 따뜻해져, 감동한 사람들은 많이,

나도 포함해, 매울 때에서도, 마음이 경작해진 것에 의해,

정면으로, 살아가려고, 변신하고 있는 사람들이, 많습니다.

한글어를 배우는 분들이, 많아졌습니다.

일본의 텔레비젼 프로그램 중(안)에서, 한글어 강좌가 있습니다. (NHK)

드라마의 (일)것을 채택한 것도 있어, 대호평입니다.






쿠·헤효씨 연기하는, 김 실장이 등장하는 장면은,

무거워지기 십상인 이야기 중(안)에서도, 마음이, 보았습니다.

매우 보고 있고, 자연스럽고, 경쾌하고, 좀 더 봐 아픈 기분이 됩니다.

가끔, 울타리 사이 보는, 웃는 얼굴이나, 태연한 상냥함. 슈트 모습도, 터틀넥의 스웨터도 조화로, 멋집니다.

파크·홀스크씨 연기하는 톨아와의, 교섭도, 휴식의 청시원한 느낌이 있어,

드라마안의 , 이쪽의 두 명도, 어떻게 되는 것인가라고 하는 이야기도, 세상에서는 나와 있었습니다.

일본의 서점에서는, 일본의 제목· 겨울의 소나타 관계의 책이 많이 출판되어 있습니다.

쿠·헤효씨의 인터뷰 기사에서도, 가정을 소중하게 하고 계신다 라는 것.

수려!!

가족과 함께 일본 방문되어 천천히 한 시간을 보낼 수 있는 것을 빌어,

종이접기와 일본에서는 유명한 도라에몽(씰)을 동봉했습니다.

바쁜 날마다라고 생각합니다만, 건강에 조심해 주세요.

이 편지는, 번역 사이트를 사용하고 있으므로, 의미가 제대로, 통하고 있는 것인가 걱정입니다.

나는, 한글어의 기초를 공부하고 있습니다.

이번은 손으로 씀나무로, 편지를 쓸 수 있도록(듯이) 될 수 있으면 좋으면 노력하고 있습니다.

일본에서 응원하고 있습니다.

건강하고.

クォン・ヘヒョさんへ

はじめまして。この度、佐賀テレビにて、幸運にも直接、手紙を渡されるという、 機会に恵まれたことを、大変嬉しく思っております。

日本でのドラマ放映から、だいぶ経ちますが、私は、今年の夏、 NHK地上波にて、観る機会がありました。

日本の、皆が持っている心の情景、機微が、年代を問わずに、甦る作品だと、 思いました。

このドラマを観て、心の中が暖かくなって、感動した人々は多く、 私も含めて、辛いときでも、心が耕されたことによって、 前向きに、生きていこうと、変身している人達が、多いのです。

ハングル語を学ぶ方々が、多くなりました。

日本のテレビ番組の中で、ハングル語講座があります。(NHK) ドラマのことを取り上げたこともあり、大好評です。




クォン・ヘヒョさん演じる、キム室長が登場する場面は、 重くなりがちな話の中でも、心が、なごみました。

とても観ていて、自然で、軽やかで、もっと観ていたい気持ちになります。

時々、垣間見る、笑顔や、さりげない優しさ。スーツ姿も、タートルネックのセーターもお似合いで、素敵です。

パク・ヒョンスクさん演じるチョンアとの、掛け合いも、一服の清涼感があり、 ドラマの中の、こちらの二人も、どうなるのかという話も、世間では出ていたんですよ。

日本の書店では、日本の題名・冬のソナタ 関係の本が沢山出版されています。

クォン・ヘヒョさんのインタビュー記事でも、家庭を大事になさっているとのこと。

素敵!!

家族で来日され、ゆっくりとした時間が過ごせることを祈って、 折り紙と、日本では有名なドラえもん(シール)を同封しました。

忙しい日々だと思いますが、健康に気をつけて下さい。

この手紙は、翻訳サイトを使っているので、 意味がきちんと、通じているのか心配です。

私は、ハングル語の基礎を勉強しています。

今度は手書きで、手紙が書けるようになれたらいいと、頑張っています。

日本で応援しています。

お元気で。



일본 지도에서 보면(자)

토쿄 TOKYO의 우린에 위치 하고 있습니다.

CHIBA CITY입니다.

근처에서는, 과일이라도, 배라고 하는,

사과의 형태를 닮고 있지만,

맛은 신선하고,

씹는 맛의 깨끗이 한,

=================---------------------------------

日本地図でみると

東京 TOKYOの右隣に位置しています。

CHIBA CITYです。

近所では、果物でも、梨という、

リンゴの形に似ているけれども、

味はみずみずしく、

歯ごたえのすっきりした、

果物を作っています。

--------------------------------パク・ユーミンさんは、佐賀テレビ関係の方で、
番組電波が届かないみんなのために、日記で、様子をリポートして頂きました。


サガテレビ【キム次長】レポ更新 028274
パク・ユーミンの日記------------------------------
キム次長ファンの皆さま、お待たせしました!
本日、サガテレビの情報番組『かちかちワイド (月~金17:00~)』にて、
キム次長役の クォン・ヘヒョさんのインタビューが放送されました。
取材はサガテレビリポーターのアイちゃんと通訳さんを 交えて行われました。
ファンレター、ファンメールはクォンさんとの 事前の打合せの時に、予め全部に目を通してもらい、
ハングルで書いて頂いてた千葉の方のお手紙を
キム次長が 手に取って見ている所だけが番組内で放送されました。
時間的には少し短かったのですが、リポートします(^^)
以下が今日の放送の模様です。

(Q.アイ)ファンの皆さん!
     今、ここでキム次長に手渡したいと思います。
     ここに日本のファンからのメッセージや      プレゼントが入っています。

(クォン)ありがとう!(千葉県の方からの茶封筒を
     取り出しながら)      ハングルで書いてありますね。フムフムフムフム     (笑顔で嬉しそうに)
    ※実際には「でも間違ってるね~ハハハハハ」と      言われたそうですが       そこのところは編集でカットされたようです。

(Q.アイ)今、舞台をやってらっしゃいますが      どんな舞台ですか?

(クォン)世界で有名なコメディです。
     冬のソナタのキム次長とは違う所も多いです。      似ている所は“お酒好き”なところかな?
(Q.アイ)もしもう一度冬のソナタがあるとすれば、      今度はどの役をやりたいですか? 

(クォン)私は“他人を幸せにする役”がやりたいので、      もう一度やっても“キム次長”役です。
     毎日お酒も呑めるし(笑)
(Q.アイ)日本でこれだけ冬のソナタが      ブームになっているのはご存知でしたか?

(クォン)知ってはいたけど、こんなに人気だとは      知りませんでした!
     日本の皆さんに演技が新鮮に見えたのか      古い構成だったのかは分からないけど
     とても嬉しいです。
(Q.アイ)今日は舞台前のお忙しいところ      どうもありがとうございました。
(クォン)ありがとうございました。
という内容でした。 
この日キム次長役のクォン・ヘヒョさんは舞台前の 僅かな時間を割いて
インタビューに応じて 下さったそうです。 #なんて良い人なんでしょ(涙)
アイちゃんも含め、取材に行ったスタッフ4人は “全員”キム次長のファンになったんだそうです!
放送の時間的にはちょっと短かったのですが、 素顔のキム次長はとてもかっこ良くて、
とても素敵な 方でしたよ。 
サガテレビが見れない地域のクォン・ヘヒョさんファンの 方に是非是非お見せしたかったですぅ。 
今回、沢山の方にファンレター、ファンメールを 送っていただき、本当にありがとうございましたm(. .)m 
キム次長の最新作コメディは「art(アート)」という 舞台のようです。
ポスターがありましたヨ。冬ソナの時とはやや違う “おとぼけヘヒョ君”でした(笑)
楽天でもクォン・ヘヒョさん出演のDVD・雑誌など 取り扱ってらしたのでいくつかご紹介致しますね。
数的には少ないのですけど…。
ラスト・プレゼント
Korean Love Story PREMIUM DVD BOX(2枚組)


ここからは本日10/2(土)更新分です。
ブラウン管で見るクォンさんはとても紳士的で、
最初の挨拶の握手を交わすとアイちゃんと
通訳に「SitDownPlease」と手でソファーを差して 座るのを促してらっしゃいました。
ファンレターに思いきり照れたようで、取材中 ずっとハンカチで汗を拭きながらのインタビュー だったみたいです。
あと、クォンさんは会話の中で、
キム次長は 「キム次長」、冬のソナタは「冬のソナタ」と 日本語でお話されてたのがとても好感持てました。
クォンさんは日本で知られる前から、韓国では かなり有名な俳優さんだそうで、
通訳の陳さん という女性はとっても緊張なさったんだそうです。
そんなに有名な俳優さんなのに、とっても腰の 低い方なんですね~。
私も思わずファンになっちゃいましたヨ♪ なんてったってクォンさん笑顔がイイ!最高です!
*********************************************************
■コメント
ありがとうございます sai4859さん
見たかった・・・でもリポートを読ませていただいて心が温まりました。やはりいい人なのですね!そして舞台人でもあられるのですね。かっこいいです。 一緒にお酒飲みたいな!(2004年10月02日 00時05分)
******
感謝です! kate0223さん
おはようございます。 ご報告ありがとうございました。
ユーミンさんの文章からキム次長の人柄のよさが しっかり伝わってきましたよ~。
今度は「ラストプレゼント」をレンタルして、 また違ったヘヒョさんのよさを味わいたいと思います。
本当にありがとうございました。(2004年10月02日 08時19分)

******
Re:ありがとうございます(10/01) パク・ユーミンさん
sai4859さん、 一緒にお酒飲みたいって私とですか?違うか、
クォン・ヘヒョさんとですよね(^^; 一瞬私かと思いました。(笑)
だけどsai4859さんとはご近所さんなので、機会が あったら一緒に飲みにでも行きたいですね♪
クォンさんの映像見てらっしゃらないみたいなので ビデオに撮ったやつ貸しますよっ!
sai4859さんの大事な試験が終られてからでも(^^ (2004年10月02日 16時16分)
**********
Re:感謝です!(10/01) パク・ユーミンさん
kate0223さん書き込みありがとうございます。
クォン・ヘヒョさんは、ある方からの情報に よりますと、『ラストプレゼント』のほかにも
『明朗少女の成功記』、『犬のご飯茶碗』 『エンジェルスノー』などの作品にも出演されている
ようですが、楽天では見つけれませんでした(^^; 今回のコメディーも面白そうですよね!
(2004年10月02日 16時21分)
Re:サガテレビ【キム次長インタビュー】レポ!(09/29) なおなお1016さん
こんにちは。
クォン・ヘヒョさんの人柄が伝わってきそうなリポートありがとうございました。 実際の映像が目に浮かぶようです。
HPにアップされるようなことがあれば是非紹介してくださいね。
  (2004年10月01日 20時38
***************
Re[1]:サガテレビ【キム次長インタビュー】レポ!(09/29) パク・ユーミンさん
なおなお1016さんコンバンワ(^^/ 
書き込みありがとうございます♪
実際に会ってきたアイちゃんやディレクターの 話では、クォン・ヘヒョさんは凄~く腰が低くって 取材中はファンレターやプレゼントに照れまくり、 汗をかきっぱなしだったそうですヨ。
動画アップできたらいいのですけどね…。 頼んでみますネ。(2004年10月01日 21時37分)
************
Re:サガテレビ【キム次長インタビュー】レポ!(09/29) ぽん2おのぶさん
こんばんは。まあ、嬉しいリポートです。 うふうふしながら、読んでいます。
クォン・ヘヒョさんは、雑誌のインタビューでは、 とても家庭的な一面を持っていますが、 私はいままで読んでいた雑誌の中では、
世の中の動きに、参加する、シッカリした方で、
うわついたタレントさん達とは一線をひいているような、イメージも持っていました。
でも、やっぱり、役柄からだけでなく、にじみでる人柄は、とても素敵だったんですね。
ファンレターを送ってよかったなあと、思いました。
・・・もしかして、千葉って、茶封筒って、
わたしかも・・・なんて、自意識過剰になっております。ま、夢を見ている分、許してね。
嬉しい夜になりました。ありがとう!!!(2004年10月01日 23時57分)
*********** Re[1]:サガテレビ【キム次長インタビュー】レポ!(09/29) パク・ユーミンさん ぽん2おのぶさん
私も“千葉県の方から”の茶封筒というのは もしかしておのぶさんの手紙では?と思いましたよ♪
映像を是非おのぶさんに見て貰いたいのですが、
宜しければビデオテープをお送りしたいので、
メールで住所などおしえて頂ければお送り致しますヨ(^^
うちのビデオで撮ったのであまり綺麗ではありませんが;;;(2004年10月02日 18時26分)
**********::
千葉のぽん2おのぶです。(09/29) ぽん2おのぶさん
パク・ユーミンさん、ほぼ撃沈!のおのぶです。ふふ。
・・・・・映像は、私の頭の冬ソナ劇場にて、すでに放映済みでございます。ほほほほほ。
→→「間違っているな・・ハハハハハ。」
・・・・はい、茶封筒、
ハングルで私の住所を、表記しました。 そして、000様へ。ともね。
”なまえ”様・・クォン・ヘニョ・・・・
ヘニョ・・・・・ニョ?!・・ん??
・・・あれ?!へヒョでしたね。 ・・ヒョ。・・・ピュぅ~~~~・・・
小松政夫さんが、ひやぁ~~~!!という、 かけ声をかけてくれましたね。 (私の頭の中の冬ソナ劇場)
名前から間違っちゃいましたね。
私のHPのフリーページ、後は日記に、 ファンレターの内容がありますが、 ああ、間違ってマシたぁ。
おそらく、ほぼ、私でしょう。はははは。
他の人だと、いいのにとは、おもえないほどの、 心当たりがありました。
とてもクォン・へヒョさんは、通訳の陳さんまで緊張なさる・・・・・・ああ、顔から火が出ました。
パク・ユーミンさんも、今回のことで、 全国からのファンメール等をまとめたり、 お仕事の方がとても立て込んでいたと思います。
お忙しい中を、忙しさが更に重なったのではと、 お察しします。
日記の方も目の前に浮かぶ様な、良い経験ができました。ありがとうございました。(2004年10月03日 00時53分) 


© Rakuten Group, Inc.
X

Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: