蹴道人生

蹴道人生

Set me up!

Set me up!
相手ゴール前で、僕がボールを持ち、味方が絶好の形

で近くにいるとき彼はこう僕に向かって言いました。

"Set me up!!"

setという単語の意味は日本語のセットとそう変わり

ません。「テーブルをセットする」「髪型をセットす

る」などのように使います。

この場合のset me upは、俺をセットしてくれ!つまり、

絶好のパスを俺にくれ!というようなニュアンスになり

ます。昔、ヴェルディにごっつあんゴールを得意とする

某FWがいましたが、彼はさかんにこう叫んでいたのでは

ないでしょうか。皮肉ではありません。笑


© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: