| 1 | be under arrest for | Man: "Maisy Gibbons, you're under arrest for solicitation." [DH116] | |
| 2 | result in | ~という結果になる, ~に終わる, ~に帰する, (結果として)~に陥る, ~をもたらす, ~を招く, ~の原因となる | Headmaster Lenz: "To identify the child who initiated the outbreak might result in him or her being subjected to ridicule." [DH116] |
| 3 | dirt | 【7】*話*(特に悪意のこもった・中傷的な)うわさ話,世間話,醜聞: fling [or cast, sling, throw] dirt at [or on] …に悪口を言う,毒づく. | Lynette's Voice: "Hey, it's Lynette. I know you're down about this Mike thing, but you got to come to poker. It'll be worth it. I got dirt on Maisy Gibbons." [DH116] |
| 4 | fling | 3 《口語》 (一時的な)情事. ・have a fling with a person 関係をもつ. | Susan: "Well...I'm a little sad. Mike and I were just a fling. And not even a full fling. Sort of a borderline fling." [DH116] |
| 5 | make the rounds | Bree: "I can see that Tisha is making the rounds. She must have some juicy new anecdote." Rex: "Then, get her over here. I could use a funny story today." [DH116] | |
| 6 | I could use | ~があれば助かるのだけど。/~があると有り難い。 | Bree: "I can see that Tisha is making the rounds. She must have some juicy new anecdote." Rex: "Then, get her over here. I could use a funny story today." [DH116] |
| 7 | back on one's feet | Tom: "No, I'm -- I'm so sorry. He must be so disappointed. But, look, we'll get all the boys together once Topher's back on his feet. Bye." [DH116] | |
| 8 | get around | 噂が広まる | Lynette: "Because she saw Porter scratching his head at school. They all did, and now word's getting around." [DH116] |
| 9 | go through | Paul: "Again, I'm sorry about changing my mind, but this just isn't really a good time to sell the house. Zach's going through a lot, and he wants to finish high school before moving." [DH116] | |
| 10 | steer clear of | Edie: "No, I try to steer clear of Utah. It's a little too...conservative for me." [DH116] | |
| 11 | improvise | "With no indoor plumbing, Gabrielle was now forced to improvise when it came to her personal hygiene wherever and whenever she had the opportunity." [DH116] | |
| 12 | revel | *vi. 1 酒宴を催す; お祭り騒ぎをする, どんちゃん騒ぎをする. 2a 耽る, 凝る 〔in〕. ・revel in luxury, mischief, vice, etc. b 非常に喜ぶ, 大いに楽しむ 〔in〕. ・revel in music [art] 音楽[芸術]を楽しむ. | Lynette: "Guys, we should be ashamed of ourselves for reveling in that woman's misery. That being said, Edie, please continue." 人の悲惨な話で盛り上がるなんて、シュミ悪いって。とは言え、聞きたい。話して。[DH116] |
| 13 | cut a deal | 合意を取りつける、(特にビジネスの)契約を結ぶ。○We've finally succeeded in cutting a deal with a local automaker to jointly develop an ultra-minicar.(超小型車を共同開発する契約を、やっと現地の自動車会社から取りつけることができた) | Edie: "Well, I hear from a very reliable source that Maisy's gonna cut a deal with the prosecution. Apparently, she has some high-profile johns, and the D.A.'s looking for a second term." [DH116] |
| 14 | john | 【3】*俗**しばしば J-*売春婦の客. | Edie: "Well, I hear from a very reliable source that Maisy's gonna cut a deal with the prosecution. Apparently, she has some high-profile johns, and the D.A.'s looking for a second term." [DH116] |
| 15 | D.A. | 《略》 《米》 district attorney. | Edie: "Well, I hear from a very reliable source that Maisy's gonna cut a deal with the prosecution. Apparently, she has some high-profile johns, and the D.A.'s looking for a second term." [DH116] |
| 16 | fallout | 【3】*話*予期せぬ[悪]影響,付随的結果;副産物: the psychological fallout of being obese 肥満が及ぼす心理的影響. | Edie: "Yep. I mean, can you imagine the fallout when this goes public? Ooh, blood on the walls." そんなの表沙汰になったら、街中大騒ぎね [DH116] |
| 17 | bluff | 虚勢を張る, はったりをかける; おどして[だまして]…させる[やめさせる]. 【副詞2】 ◆"I think he has realized who we are."―"Never mind; we'll bluff it out somehow." 「彼は私たちの正体を知ってると思うわ」「気にするなよ, なんとかうまくごまかすさ」. →* 【+前置詞】 ◆He bluffed us into believing that the painting wasn't worth much. 私たちをだましてその絵はほとんど無価値だと信じこませた →* ・He bluffed his way into the meeting by saying he was a reporter. レポーターだといつわってうまく会にもぐりこんだ →* | "But Gabrielle was the one who knew how to bluff."[DH106] Edie: "Oh, that's the only nice thing I could say about my first husband -- he taught me how to bluff." [DH116] Lynette: "What do friends do? They call, they're sympathetic, they ask about the pain the other person is going through, and then they listen." Edie: "What if you want to be supportive, but you just can't stand listening to people bitch?" Lynette: "Then it's good to know how to bluff."演技力でカバーね [DH116] |
| 18 | root through | vi. 1 (物を捜して)かき回す 〈about, around〉 〔among, in, through〕. ・root (around) in a drawer to find something 何かを見つけようと引出しの中をかき回す. | He roots through it until he finds one labeled "Utah - Angela's Award Party." [DH116] |
| 19 | ablution | 【2】*通例 ablutions**話/おどけて*手・体などを洗うこと,入浴: the morning ablutions 朝風呂 perform one's ablutions 手[体]を洗う. | Sitting by the jacuzzi, Gabrielle and Carlos perform their ablutions. [DH116] |
| 20 | reek vi | 【1】(…の)強い悪臭を放つ[発する]*of, with**: She reeked of [or with] perfume. 彼女は香水のにおいをぷんぷんさせていた. 【2】(不快なもので)いっぱいである,充満している;(…の)気味がある,においを帯びている*of, with**: reek of erudition 学者臭い,博識を鼻にかけている. | Gabrielle: "I hate Susan's. She has all these weird scented candles. Her house reeks of apricot. Hose." [DH116] |
| 21 | patient zero | *米*(米国での)エイズ患者第1号. | Nurse Abigail: "No. I know for a fact that patient zero was another little boy. This is his fourth time with this particular problem." Lynette: "Oh. That is a load off my mind. Well, thank you."[DH116] |
| 22 | take a load off one's mind | [肩の荷が下りる] このloadは「(精神上の)重荷」の意。「心から重荷を取り除く」で「(心理的に)楽になる」というときに使われる表現。takeの代わりにbe動詞も使う。It was a load off my mind when I saw that all my students had passed the exam.(生徒全員の合格がわかり、肩の荷が下りたよ)。直訳してtake a load off one's shouldersとしても立派な英語。ただしmindをshouldersに換えると、心理的なことより、具体的に「(お金の負担や仕事の責任が)軽くなる」の感じになるので意味が違ってくる。Thanks for helping at the party. It took a load off my shoulders.(パーティで手伝ってくれてありがとう。おかげで助かったよ)。なお、どちらの表現も「楽になる」原因が主語になるので注意すること。 ○息子が大学に入って、両親は肩の荷が下りた。It took a load off their minds when their son got into college. | Nurse Abigail: "No. I know for a fact that patient zero was another little boy. This is his fourth time with this particular problem." Lynette: "Oh. That is a load off my mind. Well, thank you." [DH116] |
| 23 | put someone in a spot | ~を困った立場に置く | Nurse Abigail: "Please don't put me in this position." Lynette: "I'm begging you. They've already been uninvited from a birthday party, a really big birthday party with a bouncy house and a hot dog stand and a clown." [DH116] |
| 24 | discreet | 1a <人・行動が>分別のある,思慮深い,慎重な (*→indiscreet).→* b * *+in+(代)名*[…(すること)に]慎重で.→* c * *+of+(代)名 (+to do) / +to do*<…するとは>[人は]慎重で; <…するとは><人は>慎重で.→* 2 控えめな,目立たない.→* | Bree: "I have some money that I've been putting aside for emergencies. It can be all yours if you just..." Maisy: "Keep my mouth shut?" Bree: "Continue to be discreet." [DH116] |
| 25 | get credit for | …の功を認められる, …で面目を施す <→give sb credit for> | Maisy: "I'm not interested. But you do get credit for one thing. でもこれは覚えとく [DH116] |
| 26 | way too | ○バイキング料理を欲張って食べすぎてしまった。My eyes were bigger than my stomach and I wound up eating way too much at the smorgasbord. | Susan: "I decided that my life is way too complicated, and so I'm simplifying. I am getting rid of the clutter." [DH116] |
| 27 | make sense | 合点がいく。この場合senseは「意味」。従ってmake senseは「意味をなす」「理解できる」ということになるが、その裏には常に「筋道が通っている」「つじつまが合っている」 <→not make sense> | Gabrielle: "Well, I guess that makes sense in a weird sort of way." [DH115] Susan: "I was on vacation. Made sense at the time. Okay, not to be rude, but is there a reason you're here?" [DH116] |
| 28 | have one too many | (酒を)飲みすぎる <→one too many> | Edie: "Because that's what normal women do when they get depressed. They put on short skirts, they go to bars with their girlfriends, maybe have one too many and then make out with some strange man in the back of a dark alley." [DH116] |
| 29 | slim pickings | (選択すべき)いいものがほとんどない | Edie: "Oh, look, I know the pickings are slim, but isn't there someone here that you're attracted to?"もうそりゃ大したのいないけど・・・ [DH116] Lynette: "Oh, the pickings are slim. So far none of my top choices are available. Hey, um, do you have someone from your old company that you could, you know, maybe recommend?" [DH213] |
| 30 | Come to think of it, | そう言えば | Edie: "Come to think of it, the other day, Paul was talking to Felicia, and he was working overtime trying to make Mike sound guilty." [DH116] |
| 31 | rap sheet | 前科、逮捕歴 | Mike: "When? When did I lie to you?" Susan: "The police showed me your rap sheet. You killed a man." [DH116] |


