ご当地グルメショッピングモール

ご当地グルメショッピングモール

「旅の指さし会話帳DS(タイ)」

「旅の指さし会話帳DS(タイ)」 を使ってタイ語の勉強をはじめました。


 こんにちは、ばななぼうやです。


 先日お伝えした青年海外協力隊ですが、派遣国はタイでした。

 JICAの語学研修は7月からなのですが、少しでも余裕をもって研修に臨みたいので早速タイ語の勉強を始めたばななぼうやです。


 主力教材はニンテンドーDSソフト「旅の指さし会話帳DS(タイ)」及び冊子 「24時間で学ぶタイ語」(CD付) です。


旅の指さし会話帳DS タイ

★他の「旅の指さし会話帳DS(タイ)」をご覧になりたい方はこちらをクリック★


 ニンテンドーDSソフトの「旅の指さし会話帳DS(タイ)」は、本来の目的がタイ語の学習ではなくタイ人にこの「旅の指さし会話帳DS(タイ)」を使ってタイ語を聞いてもらって、もしくは読んでもらって意思疎通をはかるというものだからか、タイ語学習用としては驚くべき欠点がありました。


 まず第一に、タイ語の文字が小さすぎて読みずらい、もしくは読めません。


 タイ語を勉強したことがある人にはわかってもらえるとおもうのですが、タイ語の文字は日本語でいうところの「わ」と「ね」や「め」と「ぬ」のような微妙な違いのある文字が多いんです。

 あろうことかこの「旅の指さし会話帳DS(タイ)」は日本語よりもタイ語の方が文字が小さいんです(泣)

 画像を見てもらえば良くわかってもらえると思いますが、キャラクターが無駄にでかくて文字が小さいんですよね。


「旅の指さし会話帳(タイ)」



 タイ人にとっては前後の文字からだいたい想像できたりして問題ないと思うのですが、学習者としては大いに困ります。



 第二に、「旅の指さし会話帳DS(タイ)」の機能の一つとして単語帳があるのですが、不思議なことに単語帳で単語を引いたら、タイ語と発音ルビが表示されるのですが、音声は出てこないんです。。。


 会話カテゴリーからその言葉のところを探してRボタンを押すとちゃんと発音されるのにですよ。


 ということはその言葉に対する音声データがちゃんとDSソフト内にあるにもかかわらず、単語帳モードではその言葉と音声データが関連付けられていないというただそれだけの理由で、ものすごく無意味な単語帳になっているんです。

 もちろん単語帳もタイ語の文字は小さいので、単語帳でわかるのは音声ルビによる不安定な発音とタイ語の文字の雰囲気だけということになります。



 以上のように「旅の指さし会話帳DS(タイ)」はタイ語学習者としてはいくつか不備があるものの、上手に使えばかなりタイ語学習に役立つソフトだといわざるをえません。


 なんといっても言葉を探せば、何回でも連続でその単語だけを発音させることができます。


 CDとかだと数十個かのトラックで区切られているだけなので単語単独の連続頭出しはできません。

 また、単語がカテゴリー別になっているので比較的探しやすいです。

 CDとかだとどこにその単語が出てきていたか思い出して頭出しをして探さないといけない。。



 最近ぼうやが考えた勉強法があります。


 適当なカテゴリーを選び、目をつぶってタッチパネルを押して発音されたタイ語の日本語を答えるというものです。


 例えば乗り物のカテゴリーには「クルマ」「バイク」「自転車」「船」が同じ画面に表示されているページがあります。

 目をつぶって画面を適当に押すとどれかが発音されるのでその日本語を答えるのです。

 これだと画面のタイ語が小さくても大丈夫。

 日本語は読めるので(笑)



 そして最大の利点はいつでも持ち運べることです。

 DSですから。

 本だと持ち歩くのが面倒だし、いざ勉強するとなると身構えてしまうんですよね。

 DSだったら手軽にゲーム感覚でタイ語に親しむことができます。


 なんといっても語学学習は継続は力なりなので・・・。



 少し長くなりましたね。


 ということでもう一つの主力教材「24時間で学ぶタイ語」(CD付)の感想等はまた後日書こうと思います。

 あしからず。


 ばななぼうやでした。






ネットで買えば断然お得!お買い物なら楽天市場へ



ご当地グルメトップへ戻る


© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: