韓国でも介護に対する関心が高まってるっていうのはとても喜ばしいことですね。
そのお手伝いができるってことはとてもすばらしいことですね^^
今は私に通訳をつけて欲しいくらいだけど、いつかは通訳の仕事をできたらいいなぁって思います。
まだまだ遠い夢ですが。。。

しばらくだた忙しい日々が続くようですが、元気で頑張ってください!! (2006.12.03 22:51:49)

とっち家の韓国ごはん

とっち家の韓国ごはん

PR

Profile

とっちまむ

とっちまむ

Calendar

2006.12.02
XML
カテゴリ: ◆日記◆
今週は疾風のように過ぎ去りました。

月曜日はあちこちからの電話の嵐に始まってお昼のお誘い、
火曜日は美容院
水曜日は下の階の奥さんに誘われて
突然ットゥゲバン(毛糸屋さんで毛糸代だけで
教えてくれる編み物教室のようなもの)
に行くことになり、
木曜日から土曜日まで通訳アルバイト
終了後夕食のお誘いでお友達のお家に。


月曜日は義母とともに市場に。
火曜日はキムジャン(キムチ漬けの日)
水曜日には..

きっとばたんきゅーしてると思います。


ひさびさの通訳で現在頭がしびれた状態です。
変な日本語があってもあしからず。


今年が第2回目の「 シルバー博覧会
日本以上に急速に高齢化が進んでいる韓国。
2008年から介護保険も導入されることになり
介護に対する関心が高まっています。(やっと今頃...)


日本からたくさんの介護機器メーカーや企業が参加して
介護用品類の展示、販売、取引を行うのが目的。
そのため製品の説明、バイヤーとの商談のための通訳として
私たちが投入されたわけで...

私の担当は日本での売り上げ額1位の車椅子メーカー。

見た目は ダンディーなオジ様方と若い男の子(実は既婚)
に囲まれ、紅一点だったけれどもわきあいあいな雰囲気。

韓国では見たこともないような便利な製品が置いてあることもあって
関心をもっていろいろ聞いてくる人も多かったので
何回も同じ説明をしているうちに覚えてしまった...

本社からいらした営業マンの方たちは
製品や障害の知識はもちろん、ものづくり人の熱意にあふれていて
日本の会社人の意気ごみ、思い入れを垣間見ることができ..

その一方では韓国人のビジネスに対する考え方も
なんとなくわかってきたような..

来年もまたこの博覧会で再会することを約束し
このアルバイトも終わりました

今回の通訳は大変だったけれど本当に楽しく、
そしてとても勉強になりました。
自分がいかに物事をあいまいに受け取っているかも実感しました。
私の未熟な通訳能力でどこまで伝わったのかにも疑問が残るけれど...

こういう風に
今まで知らなかった世界を疑似体験(?)させてくれて
いろんな人に会うことができて
いろんなことを知ることができる通訳。
まだまだ勉強することがたくさんで未熟だけれど
やめられません。

いろんな機会を与えてくれ
新しいことを教えてくれる皆さんに感謝。
ガンバレ!明日の私。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2006.12.03 00:28:21
コメント(8) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


Re:超大忙し(12/02)  
読んでるだけで目が回るような忙しさだったんですね~。お疲れ様でした!
通訳のお仕事もとてもやりがいがあって楽しそうですね。仕事に打ち込んでる人の姿は素敵ですよね。
今週も忙しそうですけど、無理してモムサルにならないようにしてくださいね(^^) (2006.12.03 15:29:52)

Re:超大忙し(12/02)  

Re:超大忙し(12/02)  
lovely_eko  さん
忙しそうですね 倒れないように 
気をつけてください

韓国の介護の事とか全然知りませんでしたが 2008年にやっと保険も導入されるのね

日本だと かなり前に出来てたと 思ったけど
祖父母と同居してたので この辺はよく知っていましたよ。


通訳 いずれ したいけど まだまだ出来ないので
当分先になりそうです。 (2006.12.04 01:28:06)

Re:超大忙し(12/02)  
えよん  さん
シルバー博覧会のお仕事に行かれてたんですね~!
実は、私、実家の両親が扱っている商品に、介護用品が含まれていることや、地元が高齢化が進んで需要が高まっていることから興味があって、両親に何か助言できるかと思って、見に行こうか・・・と思ってたんですよ。
でも、ネットで調べたら、どうも業者関係が多そうだったんで、諦めたんです・・・
今度、お話、聞かせてくださいね^^

通訳の仕事、とっちまむさんの天職なんじゃないですか?
でも、疲れは大敵!
頑張りすぎないでくださいね^^
(2006.12.04 08:42:33)

えみさぶろうさん  
とっちまむ  さん
>読んでるだけで目が回るような忙しさだったんですね~。お疲れ様でした!
>通訳のお仕事もとてもやりがいがあって楽しそうですね。仕事に打ち込んでる人の姿は素敵ですよね。
>今週も忙しそうですけど、無理してモムサルにならないようにしてくださいね(^^)

-----
忙しくしているほうがいらぬことを考えずにすむのでいいのかもしれません。
年末の帰国に向けて忙しい日々は続きます... (2006.12.05 09:54:11)

すよんオンマさん  
とっちまむ  さん
>韓国でも介護に対する関心が高まってるっていうのはとても喜ばしいことですね。
>そのお手伝いができるってことはとてもすばらしいことですね^^
>今は私に通訳をつけて欲しいくらいだけど、いつかは通訳の仕事をできたらいいなぁって思います。
>まだまだ遠い夢ですが。。。

>しばらくだた忙しい日々が続くようですが、元気で頑張ってください!!

-----
日本の現場で働いていた方の経験や知識はこれからの韓国に大きく役立つと思います。
すよんオンマさんも育児が落ち着いたらそちらのほうで復帰なさるのはどうですか? (2006.12.05 09:57:31)

lovely_ekoさん  
とっちまむ  さん
>忙しそうですね 倒れないように 
>気をつけてください

>韓国の介護の事とか全然知りませんでしたが 2008年にやっと保険も導入されるのね

>日本だと かなり前に出来てたと 思ったけど
>祖父母と同居してたので この辺はよく知っていましたよ。


>通訳 いずれ したいけど まだまだ出来ないので
>当分先になりそうです。

-----
この国の福祉も少しずつですが前進してきているようです。
通訳、ほんとに楽しいお仕事だと思います。
今から少しづついろんな方面に関心をもてば決して難しいことはないと思いますよ。 (2006.12.05 10:03:17)

えよんさん  
とっちまむ  さん
>シルバー博覧会のお仕事に行かれてたんですね~!
>実は、私、実家の両親が扱っている商品に、介護用品が含まれていることや、地元が高齢化が進んで需要が高まっていることから興味があって、両親に何か助言できるかと思って、見に行こうか・・・と思ってたんですよ。
>でも、ネットで調べたら、どうも業者関係が多そうだったんで、諦めたんです・・・
>今度、お話、聞かせてくださいね^^

>通訳の仕事、とっちまむさんの天職なんじゃないですか?
>でも、疲れは大敵!
>頑張りすぎないでくださいね^^

-----
あらそうでしたか。いらっしゃればよかったのに..
来場者は個人や病院、施設いろんな方たちが来てましたよ。少しでも関心がある方なら面白いと思います。
日本語も通じるし^^
来年も同じ時期にありますのでぜひ。 (2006.12.05 10:11:04)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: