>無罪となったルナは、友人を大切にしなかった報いをうけたのかなと言う。 逮捕された瞬間にカルマだと思った……の後の最後のセリフ。英語じゃないとオリビアの「名言」が見えにくいですねぇ。 ルナの字幕=「友人を大事にしなかった。人間関係を……断ち切ってきた。」 英語直訳=これまでの人生でたくさんの橋を燃やしてきた……あぁ、家をまるごと焼き払ってしまった。 オリビアの字幕=「関係を壊してしまったなら―――ゼロから築き直せばいい。」 英語直訳=家が全焼するとどうなると思う?―――You get a clear view of the sky. 空がくっきり見える。 ルナの最後の言葉・字幕=「今の使わせてくれる?」直訳=その言葉、盗んでもいい?