PR
カレンダー
コメント新着
フリーページ
私が最初にアメリカにきたのが1999年。
自分ってすっごく日本人だと思ってたのに、やっぱりこんなに海外生活がながくなると
自分が変わってきたのを感じることが多い。
変化にはいいこともあるし、そうでないことも。
英語(韓国語)が上手になるにつれて、日本語を度忘れってことも多い。
最近、KANKIさんの日記に「おめざ」のことが書いてあった。
KANKIちゃんの文脈から「おめざ」というのがKANKIちゃんのお嬢さんの美華子ちゃんが朝食前に食べるスナックというのがわかったけど、
子供の朝食前のスナック=おめざ ということを知らなかった自分に正直ショックだった。
で、ネットで語源を調べることに。
意外に「おめざ」を知らなかったという人が多いことを発見。(少しほっとした。)
で、知ってる人の大体は、
はなまるマーケット とかいう番組で芸能人の「おめざ」を紹介するコーナーがあるらしく
”「おめざ」=朝食の前に食べる軽いスナック” 程度の認識らしい。
(ちなみに、私は日本にいたときこの番組を見たことがほとんどない。)
で、ネット辞書でも調べてみた。
Yahooのネット辞書によると、
お‐めざ
《「おめざめ」の略》目を覚ますことの幼児語
。
また、 子供
が目覚めたときに与える菓子など。
なるほど、おめざというのを聞けばお目覚めの略というのは簡単に想像できる。
「おめざ」というのは幼児語で目を覚ますことの意味だったけど、それから派生して子供が目覚めたときに与える菓子を示すのか、、、、ふむふむ、、、
でもどこにも 朝 には限定してない。しかも大人が食べるスナックでも無いらしい。
でもそういうことなら、はなまるマーケットで使われてる意味は少し違う気が、、、、
見たことないけど、芸能人の朝食前のスナックを紹介するらしいから。。。(まあ、芸能人が自分の子供に上げるのを紹介するならともかく、、、)
まあ、言葉っていうのはこういうことも経てどんどん意味が変わってくのではあるのだけど、、、。
しかし一番なるほど、、、、と思った語源がこれ↓
おめざッてなんですか?東京の山の手で使う言
女房言葉です。
これが女性のお上品な
おめざとは、目覚まし
多くの場合は幼児が昼
あの番組でああいった
この手の女房言葉はち
おむつ(むつき)、お
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1116080696
この人のこの知識のソースはわかりませんが、かなり納得する内容でしょう?
国語研究者かなんかなんでしょうか?
で、辞書とこのインフォを元に私の出した「おめざ」の結論は、
「おめざ」とは もともと京都の宮中に仕える女性の言葉で、 おめざましの略。
で、 おめざましというのは幼児が昼寝をして目覚めたときに与える軽いお菓子。
でもそれが近年になって、 幼児が目覚めたときに与える菓子 。となった。
意外と日本にいるひとも「おめざ」の本当の意味を知ってる人が少ないことをしって
ちょっとほっとしつつ、
また今回私に「おめざ」を勉強させる機会を作ってくれたKANKIちゃんに感謝!これからもいろいろ教えてね!!!
ファンタのフレーバーのいろいろ 2008.05.07 コメント(2)
PCが使えない!!! 2008.04.04 コメント(4)