Serene state of mind

Serene state of mind

2007年10月17日
XML
カテゴリ: Music 10-line essays
I had an interesting work offer. Not "job" -it's a volunteer work )

I was asked to transcribe a song early in September.
The lyrics of the song are written by a patient of muscular dystrophy.
The musician who composed this song asked me to write the musical score.

I came up with an idea as I transcribed this song- how about writing English version of this song ?
I asked him when I delivered the musical score I finished, and he kindly agreed to the idea.
I'll share the details later -since now I'm busy translating and arranging this song -and I need to learn about muscular dystrophy.

:Ready to place translation depending on request





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2007年10月17日 17時02分09秒
コメント(2) | コメントを書く
[Music 10-line essays] カテゴリの最新記事


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


楽譜に音符がイッパイや!!  
久し振りに楽譜を見ました…。これでも、小さい頃にはオルガンやエレクトーンを習ってましたが、今となっては全く読めず…【苦笑】。
大変そうやけどガンバッテっ!! (2007年10月17日 23時34分13秒)

西脇さんのいちファンであります  
譜面も語学も、ある意味共通点がある気がしております。
楽譜は音楽家同士の意思疎通、そして言葉は人同士の生活の場に必要用不可欠ですよね。
その両方に堪能なHNが思いつかん..さまは本当に素晴らしいと思います。

私、その両方ともわかりません(汗)
ということは、どちらも失格!?(笑)
努力と慣れなんでしょうか…? (2007年10月19日 12時51分16秒)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: