Twenty One Pilots ファンブログ

PR

プロフィール

3chickens1cat

3chickens1cat

カレンダー

バックナンバー

2025.11
2025.10
2025.09
2025.08
2025.07

カテゴリ

カテゴリ未分類

(0)

Twenty One Pilots (2009)

(2)

Vessel (2013)

(13)

Blurryface (2015)

(11)

Trench (2018)

(3)

コメント新着

たろー@ Re:"House of Gold" 和訳&解説(10/23) なんというか、もう少し英語の勉強をなさ…
Ttt@ Re:"Message Man" 和訳&解説(11/11) Tylerのクソデカ感情がよく表されているよ…
あああ@ Re:”Tear in My Heart” 和訳&解説(11/01) 自分の悪い思考などを切り裂いてくれると…
あああ@ Re:”Tear in My Heart” 和訳&解説(11/01) 自分の悪い思考などを切り裂いてくれると…
Mexico@ Re:"Guns for Hands" 和訳&解説(10/23) すばらしい訳と解説でこの曲に関してより…

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2018.11.17
XML
テーマ: 洋楽(3558)
カテゴリ: Twenty One Pilots (2009)

"The Pantaloon" “ 老いぼれ

Your grandpa died

When you were nine

They said he had lost his mind

You have learned

Way too soon

You should never trust the Pantaloon

君の祖父は君が9つの時に亡くなったんだってな。

おじいちゃんは頭がおかしくなったんだってみんな言ってただろ。

そうやって君はまだ小さな子供なのに気付いてしまったんだ、

老いぼれた男を信じちゃあいけないんだって事に。

Now it's your turn

To be alone

Find a wife and build yourself a home

You have learned

Way too soon

That your dad is now the Pantaloon

君は大人になり孤独を知り、

妻を見つけて家を建てるんだ。

だって君はまだ若いのに気付いてしまったんだ、

君の父さんもまた老いぼれた男になっちまったんだって事に。

You are tired, you are hurt

A moth ate through your favorite shirt

And all your friends fertilize

The ground you walk

Lose your mind

そのうち君は疲れ、身体中痛むようになるんだ。

お気に入りのシャツが虫に食われ、

君の友達が土の肥やしになったその道の上を歩くんだ。

そうやって気が狂っていくのさ。

He's seen too many stare downs

Between the sun and the moon

In the morning air

How he used to hustle all the people

Walking through the fairgrounds

君の父さんだってもう年老いて

うんざりするほど毎日見下されてるのさ。

昔は毎朝のようにみんなを整列させたり

移動されたりしてたってのにな。

He's been around so long

He's changed his meaning of a chair now

Because a chair now,

Is like a tiny island in the sea of all the people

Who glide across the very surface

That made his bones feeble

でももう長く生き過ぎて、彼にとっちゃ

椅子も若い頃とは違う意味を持つようになったのさ。

だって椅子は今や人混みという海に浮かぶ小さな島であり、

彼はもう、自分の骨を痛めたその床の上を

滑るように歩く人達を見てるしかできないんだ。

The end can't come soon enough

But is it too soon?

Either way he can't deny

He is a Pantaloon

そうやって、こんな人生さっさと

終わってほしいなんて思うのさ。

でも早すぎる死もどうなんだろうな。

いずれにせよ、君の父さんも自分が

老いぼれた男になっちまった事を否定できないのさ。

You are tired, you are hurt

A moth ate through your favorite shirt

And all your friends fertilize

The ground you walk

Lose your mind

そのうち君は疲れ、身体中痛むようになるんだ。

お気に入りのシャツが虫に食われ、

君の友達が土の肥やしになったその道の上を歩くんだ。

そうやって気が狂っていくのさ。

You like to sleep alone

It's colder than you know

'Cause your skin is so used to colder bones

It's warmer in the morning

Than what it is at night

Your bones are held together

By your nightmares and your frights

昔より寒くなったななんて思いながら

君は独りで寝るのさ。

骨まで冷える感覚に慣れちまったんだろ。

朝は暖かいのに夜はこんなにも寒い。

君の骨は悪夢や不安で繋ぎ止められているんだ。

You are tired, you are hurt

A moth ate through your favorite shirt

And all your friends fertilize

The ground you walk

So lose your mind ×2

そのうち君は疲れ、身体中痛むようになるんだ。

お気に入りのシャツが虫に食われ、

君の友達が土の肥やしになったその道の上を歩くんだ。

そうやって気が狂っていくのさ。×2






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2018.11.18 06:12:34
コメントを書く
[Twenty One Pilots (2009)] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: